Deutsch

Работа в заявлении на загранпаспорт?

635  
alena671 гость06.09.20 17:28
06.09.20 17:28 

Работаю в Германии. Как писать должность "softwareentwicklerin" в анкете на очередной загранпаспорт? На сайте сказано - "всё заполняется кириллицей". :-/

#1 
sloker2012 коренной житель06.09.20 19:16
sloker2012
NEW 06.09.20 19:16 
в ответ alena671 06.09.20 17:28

Пишите как хотите и что хотите, все равно это проверять никто не будет... улыб

Глупые вопросы - игнорирую. Троллей - не кормлю. Починяю примус...
#2 
aquarr местный житель06.09.20 19:27
NEW 06.09.20 19:27 
в ответ alena671 06.09.20 17:28
Работаю в Германии. Как писать должность "softwareentwicklerin" в анкете на очередной загранпаспорт? На сайте сказано - "всё заполняется кириллицей". :-/

В чем конкретно вопрос, вы не знаете, как это на русский переводится?

В любом случае, лично я пишу "безработный". Заодно не требуется вспоминать смены (и адреса!) работы.

#3 
Mosaikjungfer местный житель06.09.20 20:06
Mosaikjungfer
NEW 06.09.20 20:06 
в ответ alena671 06.09.20 17:28

IT специалист

"Wer seine Rolle nicht spielt, wird bestraft; wer sie spielt, wird belohnt, zumindest aber nicht bestraft" © Ralf Dahrendorf.
#4 
valerosa коренной житель06.09.20 20:14
valerosa
NEW 06.09.20 20:14 
в ответ alena671 06.09.20 17:28

разработчик программного обеспечения :)


#5 
alena671 гость07.09.20 00:16
NEW 07.09.20 00:16 
в ответ valerosa 06.09.20 20:14

Я хотела узнать, надо ли переводить на русский или просто писать кириллицей "софтвареентвиклерин"?

#6 
muggi коренной житель07.09.20 08:51
NEW 07.09.20 08:51 
в ответ alena671 06.09.20 17:28
Как писать должность "softwareentwicklerin" в анкете на очередной загранпаспорт?

"как правильно писать, сратостат или статосрат? - не владеешь языком, тогда пиши просто дирижопль"

#7 
mollinna знакомое лицо07.09.20 09:02
mollinna
NEW 07.09.20 09:02 
в ответ alena671 07.09.20 00:16

То, что переводится, переводите. Названия компаний, улиц и прочего транслитерацией

#8