транслитерация фамилии
Доброго дня всем, помогите пожалуйста составить заявление на правильное написание в паспорт фамилии ( транслитерации фамилии) по немецки, т.к. английское написание совершенно не приемлемо
Для первого получения украинского паспорта в виду ID -карты не меняется, все согласно того как там транслитерация.
Для заграна возможно изменение. Заявление вам уже дают на месте в паспортном сервисе и вы его заполните и подпишете. Важный момент, в связи с чем вам должны внести изменения, если вы хотите что бы было также указано как в паспорте мужа, вы должны предоставить паспортному сервису нотариально заверенную копию с переводом паспорта мужа (тоесть должно быть три листа).
Говорю по личному опыту, так как у самой транслитерация съела 2 буквы.
Я это делала в конце марта.
Спасибо Вам большое за помошь , у меня только 1 паспорт - Биометрический - получала здесь в консульстве 10 лет назад .
Но постоянные проблемы с написанием фамилии , 4 прошлых паспорта и везде по разному, раньше по просьбе сразу впечатывали как звучит на немецком, а сейчас вот прочла что нужно заявление и термины по записи на сайте, когда возобновят запись не известно * ( Заявление вам уже дают на месте в паспортном сервисе) это в консульстве Берлина?
Вас не смущает, что вам человек про украинский паспорт отвечает, а у вас - паспорт РФ?
да это понятно, мне нужна помощь в составлении заявления ( текста) , чтоб фамилию написали в немецкой транскрипции
как они автоматом впишут я знаю, уже проливала слезы по этому поводу А как правильно заявление написать без понятия....
Вы на ПУСТОМ совершенно месте создаете себе проблему.
Если в прошлый раз вам написали транслитерацию так, как в НЕМЕЦКИХ документах, то ее ми сейчас напишут так же.
Что касается заявления....
Неужели никогда в жизни не писали ни одного?
Хоть оно и на 99,99% вам не понадобится.
Но достаточно типа такого:
( шапка: Кому
От кого)
ЗАЯВЛЕНИЕ
Прошу написать транслитерацию моих имени и фамилии в паспорте, удостоверяющем мою личность за пределами Российской Федерации, в соответствии с их написанием в моих документах ( водительское удостоверение, банковская карточка, карточка медицинского страхования, ауфенхальститель, аусвайс..... - нужное напишите сами) :
"XXXX XXXX"
Копии документов прилагаю.
Дата, подпись
да это понятно, мне нужна помощь в составлении заявления
Тогда Ваш заголовок совсем неправильный.
чтоб фамилию написали в немецкой транскрипции как они автоматом впишут я знаю, уже проливала слезы по этому поводу
А у нас российские паспорта вообще на другую фамилию — за два десятка никаких проблем.
как правильно заявление написать без понятия
В консульстве подскажут.
Кстати, тут вроде кто-то писал вообще про устную договорённость по этой проблеме.
В вашем актуальном паспорте как фамилия написана? Если уже так, как вам надо, то и заявления не потребуется. Если иначе, то нужен документ, на основании которого просите другую транслитерацию плюс от руки написанный текст, как тут выше вам уже написали.