Апостиль на СОБ
Здравствуйте.
Вопрос к тем, кто подавал немецкое свидетельство о браке в Консульство РФ в Германиии для оформления загранпаспорта при смене фамилии: подскажите - на какой именно экземпляр ставить апостиль и делать перевод? Выдали 2 экземпляра после свадьбы - немецкий и интернациональный Formule B.
Я подавала немецкое свидетельство. С апостилем. Перевод и заверение нотариальное делала в России. В консульстве сняли копии с перевода, сшили оригинал и перевод, добавили консульское заверение (за оплату, разумеется :)) так что имейте ввиду, оригинал и перевод должны быть сшиты
так что имейте ввиду, оригинал и перевод должны быть сшиты
не должны
для заверения в консульстве перевод можно самим сделать, образцы в интернете есть
Был оригинал и отдельно сшиты копия и перевод с нотариальным заверением. Мне сказали, не годится, документы не примут. За 47 евро сняли копии с перевода, сшили с оригиналом, заверил консульский работник. Это было в Бонне, октябрь 2019. Кто не хочет, пусть не верит, сам скатается
vega55 Я подавала немецкое свидетельство. С апостилем. Перевод и заверение нотариальное делала в России. В консульстве сняли копии с перевода, сшили оригинал и перевод, добавили консульское заверение (за оплату, разумеется :)) так что имейте ввиду, оригинал и перевод должны быть сшит
И нотариально заверять в РФ и делать консульское заверение не надо, это масло масленое. Консульское заверение равноценно нотариальному переводу в РФ.
Был оригинал и отдельно сшиты копия и перевод с нотариальным заверением. Мне сказали, не годится, документы не примут. За 47 евро сняли копии с перевода, сшили с оригиналом, заверил консульский работник. Это было в Бонне, октябрь 2019. Кто не хочет, пусть не верит, сам скатается
Судя по всему консульству не понравилось что нотариальный перевод подшили к сделанной в РФ копии немецкого документа. С этим можно было спорить. Но логика их понятна. Они хотели, чтобы нотариальный перевод был подшит именно к немецкому документу.
Вопрос к тем, кто подавал немецкое свидетельство о браке в Консульство РФ в Германиии для оформления загранпаспорта при смене фамилии: подскажите - на какой именно экземпляр ставить апостиль и делать перевод? Выдали 2 экземпляра после свадьбы - немецкий и интернациональный Formule B.
Документы по сути равноценны, должны принимать любой. Реальность в Вашем консульстве это другой вопрос.
сейчас свое достала, формуляр В, к нему намертво приклеен апостиль. Перевод тут делала переводчик, отдавала я это отдельно, СОБ и перевод, они мне перевод к апостилю приделали и печать на уголок поставили и на задней стороне перевода печать нотариуса, что перевод правильный.