Deutsch

Вопрос по переводу (нотариус) для выхода из гражданства

392  
Andrey_VK прохожий22.08.18 22:57
22.08.18 22:57 

Здравствуйте, друзья! Я хочу отвезти документы для нотариального заверения правильности перевода в Бонн, т.к. там можно без термина, а потом по термину сдать все доки в Гамбурге, т.к. EZ в Нижней Саксонии выдали. Для Гамбурга необходима не просто фотокопия NE, она должна еще быть заверена нем. нотариусом и апостиль нужен. У нотариуса я был; апостиль тоже будет на днях готов. По основным моментам перевода вопросов, в принципе, нет благодаря информации здесь из форума и образцов перевода из боннского консульства.

На нотариально заверенной копии NE написано: "Vorstehende Fotokopie stimmt mit der Urschrift wörtlich überein, was ich hiermit beglaubige."

Как это предложение лучше перевести? "Вышеуказанная копия соответствует оригиналу (или лучше подлинному документу), что я настоящим заверяю (или свидетельствую)".

Или лучше как-то по-другому?

Печать нотариуса переводить не надо? Т.е. необходимо ведь просто написать в самом переводе слово "печать" и все?

Огромное спасибо заранее за ответы!

#1 
kimkeisha постоялец24.08.18 01:31
kimkeisha
NEW 24.08.18 01:31 
в ответ Andrey_VK 22.08.18 22:57

Вам же ближе в тот же Гамбург только термин к нотару делать отдельно от подачи. Я так делала. Надо только, чтобы все готово было , так как термин можно словить на след день или через день

#2 
kimkeisha постоялец24.08.18 01:38
kimkeisha
NEW 24.08.18 01:38 
в ответ Andrey_VK 22.08.18 22:57

У меня стоит так : настоящим официально заверяется, что вышеуказанная копия (лицевая и оборотная стороны) правооснования для пребывания в ФРГ полностью соответствует предоставленному подлиннику.


Город дата

(круглая печать) (личная подпись)

Мюллер

Нотариус

Питер Мюллер, нотариус Ганновера

#3 
kimkeisha постоялец24.08.18 01:41
kimkeisha
NEW 24.08.18 01:41 
в ответ Andrey_VK 22.08.18 22:57

я тоже в Гамбурге подавала, она мне там заявление сама переписала как надо. Могу потом скинуть если надо

#4 
edvin01 коренной житель24.08.18 08:36
NEW 24.08.18 08:36 
в ответ Andrey_VK 22.08.18 22:57

А почему нельзя там же в консульстве и фотокопию у нотариуса заверить? Зачем нужны эти танцы с немецким нотариусом и апостилем?

#5 
kimkeisha постоялец24.08.18 11:46
kimkeisha
NEW 24.08.18 11:46 
в ответ edvin01 24.08.18 08:36

потому что это немецкий документ, его росс нотариус не заверит. На сайте стоит, все немецкие у немцев заверяются

#6 
Andrey_VK прохожий24.08.18 15:58
NEW 24.08.18 15:58 
в ответ kimkeisha 24.08.18 01:41, Последний раз изменено 24.08.18 16:00 (Andrey_VK)
я тоже в Гамбурге подавала, она мне там заявление сама переписала как надо. Могу потом скинуть если надо


Большое Вам спасибо! Хотел заехать в Бонн, т.к. я раз в неделю в Кельне, а там до Бонна рукой подать. Интересно, что у Вас перевод от нотариуса получается не дословный, а так сказать, по смыслу. Хорошо, главное, чтобы меня не отправили. Взял термин в Гамбург уже на сдачу доков на следующую неделю, посмотрю, может есть в этот день на 1-2 часа раньше термин у нотариуса.

Какое заявление Вам переписали? Если можете отправить, был бы Вам очень благодарен! Спасибо!!

#7 
Lady*Kracher коренной житель24.08.18 17:55
Lady*Kracher
NEW 24.08.18 17:55 
в ответ Andrey_VK 24.08.18 15:58

...посмотрю, может есть в этот день на 1-2 часа раньше термин у нотариуса.


Интересно, реально с интервалом в 1 час между терминами успеть?

#8 
snezhinka2 прохожий24.08.18 19:55
NEW 24.08.18 19:55 
в ответ Lady*Kracher 24.08.18 17:55

В моём случае нотариальное заверение в Мюнхене длилось где-то 20 минут.

#9 
kimkeisha постоялец24.08.18 23:49
kimkeisha
NEW 24.08.18 23:49 
в ответ Andrey_VK 24.08.18 15:58

напишите мне в личные сообщения вашу почту ,я вышлю фото ее писанины

#10 
Lady*Kracher коренной житель25.08.18 11:18
Lady*Kracher
NEW 25.08.18 11:18 
в ответ snezhinka2 24.08.18 19:55

Отлично. Спасибо!

#11