Deutsch

Разное написание фамилий и гражданство

2073  1 2 3 4 все
Mamuas патриот18.03.18 12:37
Mamuas
NEW 18.03.18 12:37 
в ответ stasyarik 18.03.18 12:35

А мне Вы это зачем написали? хаха

#61 
Tatunka местный житель18.03.18 15:23
Tatunka
NEW 18.03.18 15:23 
в ответ stasyarik 18.03.18 12:35

Перевода Namensänderung там нет. И свидетельства о рождении тоже. Я смотрела там

#62 
stasyarik посетитель19.03.18 09:38
stasyarik
NEW 19.03.18 09:38 
в ответ Tatunka 18.03.18 15:23, Последний раз изменено 19.03.18 13:32 (stasyarik)

Перевод международного СОР и Апостиль

#63 
Tatunka местный житель19.03.18 13:20
Tatunka
NEW 19.03.18 13:20 
в ответ stasyarik 19.03.18 09:38

Спасибо ☺

#64 
stasyarik посетитель19.03.18 14:54
stasyarik
NEW 19.03.18 14:54 
в ответ Tatunka 16.03.18 21:04

Recht der Namensführung deutsch1) В соответствии с законодательством Германии 2) Согласно законодательству Германии 3) В соответствии с законами Германии.

Вот такие варианты перевода еще есть

#65 
stasyarik посетитель04.04.18 14:29
stasyarik
NEW 04.04.18 14:29 
в ответ stasyarik 19.03.18 14:54

улыб

#66 
Igor Koch гость04.04.18 21:54
Igor Koch
NEW 04.04.18 21:54 
в ответ stasyarik 04.04.18 14:29

НП.Добрый вечер,есть желание получить для ребенка российский загранпаспорт.Ребенок рождён в Германии,в свидетельстве о рождении фамилия Koch,как у папы в немецком паспорте и у мамы в вид на жительство.У родителей в российских загранпаспортах фамилия Kokh.Вот здесь вопрос нужно ли родителям менять российские загранпаспорта на Koch прежде чем оформлять паспорт ребенку.Спасибо.

#67 
1 2 3 4 все