Вход на сайт
Перевод Гражданство
273
NEW 07.04.05 14:24
Дорогие форумчане, помогите пожалуйста, два вопросика о подаче документов в посольство Бонна на нем. гражданство:
- перевод Цузихерунг можно сделать самим или лучше перевести у переводчика с нотаром, денег жалко то ..... Если у кого то остался приблизительный образец перевода, можно посмотреть, а то с формулировками не получается :.)))) СПАСИБО !!!!!!!!!
- в посольстве берут один или два оригинала Цузихеренга, а то мне дали 2 оригинала .....
Спасибо за помощь и советы !!!!!!!!!!!!!!!
- перевод Цузихерунг можно сделать самим или лучше перевести у переводчика с нотаром, денег жалко то ..... Если у кого то остался приблизительный образец перевода, можно посмотреть, а то с формулировками не получается :.)))) СПАСИБО !!!!!!!!!
- в посольстве берут один или два оригинала Цузихеренга, а то мне дали 2 оригинала .....
Спасибо за помощь и советы !!!!!!!!!!!!!!!
NEW 07.04.05 21:22
в ответ rivekka 07.04.05 14:24
Перевести гарантию предоставления гражданства Германии (как и другие документы на иностранном языке, требующиеся для подачи заявления) может любой дееспособный гражданин, в достаточной степени владеющий русским и немецким языками. Перевод желательно подготовить в печатном виде (на компьютере), в крайнем случае - красивыми печатными буквами. Исправления, зачеркивания и т.д. не допускаются. Перевод должен соответствовать тексту оригинала документа, т.е. что написано, то и переводится. К примеру, нельзя переводить фамилии, имена, названия городов, улиц и т.д. ("Айнбюргерунгсцузихерунг" можно перевести как "гарантия предоставления гражданства Германии", но нельзя как "гарантия предоставления гражданских прав"
). Имейте в виду, что самостоятельно выполненный перевод должен быть сделан качественно, иначе его не примут в консульстве.
08.04.05 14:26
в ответ vizekonsul 07.04.05 21:22
Для граждан Украины это к сожалению не подходит:
Вс╗ документи, складен╗ ╗ноземною мовою, мають бути в нотар╗ально засв╗дченому переклад╗ на укра©нську мову. Терм╗н розгляду клопотань щодо виходу з громадянства Укра©ни становить один р╗к.
(www.botschaft-ukraine.de)
Т.е. требуется перевод присяжного переводчика.
Вс╗ документи, складен╗ ╗ноземною мовою, мають бути в нотар╗ально засв╗дченому переклад╗ на укра©нську мову. Терм╗н розгляду клопотань щодо виходу з громадянства Укра©ни становить один р╗к.
(www.botschaft-ukraine.de)
Т.е. требуется перевод присяжного переводчика.
