Названия улицы- перевод с нем. на укр.
Вот собстBенно и вопрос. Заполняю анкеты на украинском языке на оформление немецкого гражданства . Улица называется,например, Falkenstrasse перевод будет тогда Фалкенштрассе?Или же адрес полностью немецкий писать: Falkenstrasse 123, 12345 Berlin?
Улица называется,например, Falkenstrasse перевод будет тогда Фалкенштрассе?Или же адрес полностью немецкий писать: Falkenstrasse 123, 12345 Berlin?
Пишите оба варианта (немецкий и транслитом):
Falkenstrasse 123, 12345 Berlin
Фалькенштрасе 123, 12345 Берлін
Заполняю анкеты на украинском языке на оформление немецкого гражданства .
Эээ... Это как это? Это вы так мыслите или просто не соображаете что пишете?
Или же адрес полностью немецкий писать: Falkenstrasse 123, 12345 Berlin?
Да, именно так. Т.е. указывать реально существующий адрес, по которому проживаете в Германии, а не выдуманные его "переводы", "транслиты" и т.п. дребедень.
Заполняю анкеты на украинском языке на оформление немецкого гражданства .
Эээ... Это как это? Это вы так мыслите или просто не соображаете что пишете?
Ой, ну описка вышла: речь идет, конечно, о выходе из украинского гражданствa.. сразу с наездами...
А спрашиваю, т.к. в русских переводах транслит присутствует (см. пример)
Перевод с немецкого
г.Дюссельдорф
Гарантия предоставления гражданства ФРГ
Фамилия, фамилия по рождению, имя (имена): Бергман, урожденной Петровой, Светлане Сергеевне | |
| |
Дата рождения: 01.02.1970 | Место рождения: г.Чайковский Пермской области, Российская Федерация |
| |
Место жительства: Глоккенштрассе 15, 40476 Дюссельдорф |
В русских формулярах написано писать адрес русскими буквами,
correct :
В российских формулярах принято писать адрес кирилицей на русском языке
Можно предположитъ что документоbорот Украины ,aдреса и др.- ведется аналогично кириллицей, ( но с учетом пары букв i )
Variante :
Вулиця Фалькенштрассе, хата 123,
12345, місто Берлін
Немеччіна
В российских формулярах принято писать адрес кирилицей на русском языке
Но буквы-то русские? Как и все в России. Там даже евреи русские.
Можно предположитъ что документоbорот Украины ,aдреса и др.- ведется аналогично кириллицей, ( но с учетом пары букв i )
Предполагать можно что угодно, но Украина не коверкает иностранные адреса и использует в своем документообороте и кириллицу с кирилличными буквами "і" и "ї" без всяких "но", и латиницу с точно такой же буквой "i", как и кирилличная.
Variante :
Вулиця Фалькенштрассе, хата 123,
12345, місто Берлін
Немеччіна
Ну, вот вы и прокололись. Язык врага надо знать. Иначе провал. Ни на обчепятку, ни на громотическую ошебку ведь не спишешь. Это как "незалежнисть", сразу выдаст "лучшего
друга" Украины.
Вулиця Фалькенштрассе, 123,
12345, місто Берлін
Немеччіна
А что неправилъно то ?
на сайте Консулъства - тоже так написано :
Федеративна Республіка Немеччіна , Берлін
Или Вы утвержаете,что государственным языком Украины - стал немецкий, а алфавитом при написании адресов- латинские буквы ,
а не кулишовка??
Посольство Федеративної Республіки Німеччина
Візовий відділ Посольства Німеччини приймає документи для отримання візи тривалістю перебування до трьох місяців
за адресою:
01901 м. Київ, вул. Льва Толстого, 57,
бізнес-центр "101 Tower", 22-й поверх
http://www.kiew.diplo.de/Vertretung/kiew/uk/05/Visa/Antrag...
Посольство Федеративної Республіки Німеччина
Явка с повинной? Могли не стараться, с вашим уровнем владения государственным языком Украины и с вашим отношением к ней и так все понятно.
01901 м. Київ, вул. Льва Толстого, 57,
бізнес-центр "101 Tower", 22-й поверх
Это адрес в Германии, написанный кириллицей в соответствии с вашим предположением о документообороте Украины?
P.S. А украинский язык все же подучите, если хотите хвастаться его знанием. Умение читать текст, писанный кириллицей и латиницей и копипастить его, еще не доказывает факт владения языком на должном уровне.
Могли не стараться, с вашим уровнем владения
государственным языком Украины
и с вашим отношением к ней и так все понятно.
Прежде чем переходитъ на личности
- Вам следовало бы перечитатъ правила форума
Запомните эти простые, но в то же время бессмертные слова Николая :
(C ) "Личностъ оппонента - не естъ предмет обсуждения на тематическом форуме"