Оформление pосс. гражданства ребенку, рожденному в Германии: апостиль нужен?
Планируем оформить российское гражданство ребенку в консульстве. Отец - гражданин Германии, мать - гражданка РФ.
Документы хотим подготовить заранее (не в посольстве): часть в РФ (переводы на русский с нотариальным заверением и апостилем, где надо), часть в Германии (апостиль и нотариально заверенные копии немецких документов), чтоб придти уже с готовым пакетом нужных документов.
Читал по этой теме на форуме, но прошу тех, кто знает/сам уже подавал помочь систематизировать:
Какие документы:
- а) можно самим просто перевести на русский без заверения (заверив верность перевода своей подписью)?
- б) можно перевести самим, заверив верность перевода в посольстве?
- в) нужно переводить на русский у российского присяжного переводчика?
- г) нужно переводить на русский у российского присяжного переводчика с апостилем?
Какие документы подавать, как:
- д) обычные копии?
- е) нотариально завереные копии?
- ж) нотариально завереные копии с апостилем?
Какие документы/копии/нотариально завереные копии из вышеперечисленных нам вернут после рассмотрения (или все остаются в посольстве)?
Заранее спасибо!
Планируем оформить российское гражданство ребенку в консульстве. Отец - гражданин Германии, мать - гражданка РФ. Документы хотим подготовить заранее (не в посольстве): часть в РФ (переводы на русский с нотариальным заверением и апостилем, где надо),
Интересно, о каких документах на немецком может идти речь, которые можно "зарание подготовить в России: перевести на русский и поставить апостиль"?
Какие документы:
- а) можно самим просто перевести на русский без заверения (заверив верность перевода своей подписью)?
никакие. Вы своей подписью НИКАКОЙ перевод заверить не можете
- б) можно перевести самим, заверив верность перевода в посольстве?
все
- в) нужно переводить на русский у российского присяжного переводчика?
Не знала, что в России появились присяжные переводчики. Вы уверены, что они в РФ есть?
- г) нужно переводить на русский у российского присяжного переводчика с апостилем?
О каком апостиле речь? Немецком? Его никогда не получить в РФ на немецкий документ.
Российском? Российские апостили нужны для предоставления российских документов ИНОСТРАННЫМ учреждениям, а не российским консульствам.
В РФ документы заверяют в связке "переводчик-нотариус". Нотариус заверяет подпись переводчика, а переводчик удостоверяет верность перевода.
Получается "нотариально заверенный перевод"
Интересно, о каких документах на немецком может идти речь, которые можно "зарание подготовить в России: перевести на русский и поставить апостиль"?
Читал где-то, что какие-то немецкие документы должны быть переведены на русский с нотариальным заверением переводчиком, с российской "лицензией", либо - заверение в посольстве.
Не знала, что в России появились присяжные переводчики. Вы уверены, что они в РФ есть?
Имеется ввиду перевод с нотариальным заверением, в любом бюро переводов в России делается.
О каком апостиле речь? Немецком? Его никогда не получить в РФ на немецкий документ.
Российском? Российские апостили нужны для предоставления российских документов ИНОСТРАННЫМ учреждениям, а не российским консульствам.
В этом и вопрос: пока мне ясно, что апостиль нужен на оригинал свидетельства о рождении ребенка, его мы поставим в Германии, а на какие документы и нотариально завереные переводы документов (если такое вообще возмозжно?) он нужен еще?
Читал где-то, что какие-то немецкие документы должны быть переведены на русский с нотариальным заверением переводчиком, с российской "лицензией", либо - заверение в посольстве.
Не знаю, о каких немецких документах и где вы читали.
Поэтому я вас и спросила. Список НЕОБХОДИМЫХ документов для принятия ребенка в гражданство есть на сайте консульства
Какие документы ИЗ ЭТОГО СПИСКА вы хотите перевести в РФ и апостиль какой страны на них поставить?
Имеется ввиду перевод с нотариальным заверением, в любом бюро переводов в России делается.
Вы написали не о переводе, а о ПЕРЕВОДЧИКЕ присяжном. Таких в РФ нет
А про нотариально заверенный перевод я все прекрасно знаю, я вам написала про него в своем ответе.
В этом и вопрос: пока мне ясно, что апостиль нужен на оригинал свидетельства о рождении ребенка, его мы поставим в Германии, а на какие документы и нотариально завереные переводы документов (если такое вообще возмозжно?) он нужен еще?
А что на сайте консульства написано? Мы делали только один апостиль - на сОР
Но у нас оба родителя россияне. Поэтому немецкие документы нам были не нужеы
В вашем случае все зависит от консульства
Есть консульства, где иностранный родитель свое согласие в консульстве в присутствии нотариуса может подписать. А есть, где требуют, чтобы это было сделано у немецкого нотариуса. Тогда на подпись немецкого нотариуса тоже нужен апостиль
И это все потом нужно перевести
подскажите, тоже интересует данный вопрос , по российскому гражанству рребенку. муж имеет 2 гражданства ( русс/ нем), я соответственно , только одно , русское . в консульство предоставлять только свидетельство о рождении ребёнка ? Если он родился в Германии , перевод нужен на русский ?
в консульство предоставлять только свидетельство о рождении ребёнка ?
В Standesamt-e заказывать надо специальное, интернациональное. Где поставить на него апостиль - тоже скажут в Standesamt-e
В Standesamt-e заказывать надо специальное, интернациональное.
это точно? в каком консульстве/городе это требуют. вроде еще такого не читал. в Гамбургском вроде про интернациональное нигде ничего не стоит.
4. Свидетельство о рождении ребенка (Geburtsuhrkunde, AuszugausdemGeburtseintrag). Свидетельство, выданное властями иностранного государства, должно быть подтверждено штампом «апостиль» и переведено на русский язык.
Я заказывала это свидетельство в Standesamt-e заранее, на другое просто не поставили бы апостиль. Оно отличается от бумажки, которую выдали при рождении. Совершенно стандартная форма. Образец перевода я у кого-то попросила здесь на форуме, получила Word файл, сама исправила данные и подсунула на подтверждение в консульстве Мюнхена. Если перевод будет выполнен абсолютно правильно, то это будет самый дешёвый вариант.
на другое просто не поставили бы апостиль.
что значит не поставили бы?!
у "нас", в Брауншвайге, ставят:
Zuständigkeit
Die Polizeidirektion Braunschweig beglaubigt grundsätzlich alle in ihrem Zuständigkeitsbereich ausgestellten öffentlichen Urkunden, die für den Gebrauch im Ausland bestimmt sind. Dazu gehören:
♦ Standesamtsurkunden (Heirats-, Geburts- und Sterbeurkunden),
EDIT: я лично делал сыну на "обычное" СоР апостиль.
я лично делал сыну на "обычное" СоР апостиль.
Мне лично было всё равно, на что ставить
Мне лично ответили, что ставят апостиль только на определенный вид Geburtsurkunde. Я буду спорить с Beamterin что ли?
Я лично спросила на форуме и мне лично переслал кто-то "рыбу" для перевода. То есть не я одна была такая.
Наберите в google Deutsche internationale Geburtsurkunde и эта табличка тут же появится.
Если Ваш личный опыт не совпадает с моим, то, собственно, почему у спрашивающих на форуме или просто читающих должен быть непременно только Ваш личный опыт, а не мой и не тех, кто так же переводил это самое интернациональное св. о рождении?
что ж вас так мое "лично" так зацепило то?
я так же привел, что в округе Брауншвайга, этим занимается Polizeidirektion и ставит апостиль на СоР'а выданные в округе Брауншвайга. никакие интернациональные СоР'а не нужны.
не стала создавать новую тему, спрошу здесь. Оформляем дочке росс.гражданство. Ребёнок родился здесь, у меня гр. Российское, муж имеет немецкое. Сегодня в ратхаусе мне дали мельдебешайнигунг на дочку и там стоит Staatsangehörigkeit Deutsch и ниже Staatsangehörigkeit Russisch. Я еще переспросила бератершу как так что 2 гражданства. Она мне сказала что дочка автоматом получила 2 гражданства при рождении. Так зачем тогда оформлять в консульстве граж. если оно у нее уже есть?
Сегодня в ратхаусе мне дали мельдебешайнигунг на дочку и там стоит Staatsangehörigkeit Deutsch и ниже Staatsangehörigkeit Russisch. Я еще переспросила бератершу как так что 2 гражданства. Она мне сказала что дочка автоматом получила 2 гражданства при рождении. Так зачем тогда оформлять в консульстве граж. если оно у нее уже есть?
это так же как если бы вам в России, причем не в немецком консульстве, выдали справку, что у вас есть немецкое гражданство
как вы думаете, будет эта справка в Германии что-то значить?
немецкие госучереждения "лезут не в свою тарелку" с такими справками.
EDIT: а можно встречный вопрос, а зачем вам эта справка вообще нужна? по крайней мере на сайте Гамбургского консульства она не стоит среди требуемых документов.
не стала создавать новую тему, спрошу здесь. Оформляем дочке росс.гражданство. Ребёнок родился здесь, у меня гр. Российское, муж имеет немецкое. Сегодня в ратхаусе мне дали мельдебешайнигунг на дочку и там стоит Staatsangehörigkeit Deutsch и ниже Staatsangehörigkeit Russisch. Я еще переспросила бератершу как так что 2 гражданства. Она мне сказала что дочка автоматом получила 2 гражданства при рождении. Так зачем тогда оформлять в консульстве граж. если оно у нее уже есть?
Его и нет. И как вам уже правильно объяснили, немецкие чиновники занимаются не своим делом.
Но самое плохое, что людей с подобными справками уже заворачивали в консульствах
Поэтому попробуйте поговорить с начальником мельдеамта, чтобы убрали эту запись. Если не поможет, напишите письмо на его имя и отдайте под подспись:
"Довожу да вашего сведения, что в данных моего сына ошибочно записано наличие российского гражданства. По закону рФ мой ребенок при рождении российского гражданства не получил. Прошу исправить запись согласно параграфу 6 Meldegesetz" Копию себе оставьте
§ 6 Richtigkeit und Vollständigkeit des Melderegisters
(1) Ist das Melderegister unrichtig oder unvollständig, hat es die Meldebehörde von Amts wegen zu berichtigen oder zu ergänzen (Fortschreibung).
........................
(3) Liegen der Meldebehörde bezüglich einer einzelnen namentlich bezeichneten Person oder bei einer Vielzahl namentlich bezeichneter Personen konkrete Anhaltspunkte für die Unrichtigkeit oder Unvollständigkeit des Melderegisters vor, hat sie den Sachverhalt von Amts wegen zu ermitteln.
Nichja, можно к вам вопрос по оформлению гражданства, когда оба родители граждане рф. Заявление пишется от лица одного родителя, от второго родителя кроме дейстительного паспорта требуется ещё что-то? личное присутствие? разрешение?
Nichja, можно к вам вопрос по оформлению гражданства, когда оба родители граждане рф. Заявление пишется от лица одного родителя, от второго родителя кроме дейстительного паспорта требуется ещё что-то? личное присутствие? разрешение?
мы уже давненько оформляли
Но разрешение точно не нужно. Да и присутствие не потребовалось
хватило просто паспорта второго родителя (может, и СОБ смотрели, не помню)
Наверняка, на странице консульства все написано
Заявление пишется от лица одного родителя?
Ja
личное присутствие 2 родителя? ?
Nein (ЕСЛИ у обоих родителей : гр-во РФ,)
1. заказ термина
2.Дома - на PC распечатываете и заполнятете Заявление (но НЕ подписывате заранее! ),
2 паспорта с собой,1 родителъ присутствует в ГК
3.Подписъ 1 родителъ - потом в ГК, в присутствии консула
Link докумeнта :см внизу,
Приложение 7, там шапку документа в Word - измените на Ваше консульство
http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/index.php/menu-grajdanstv...
Alles Gute !
то что нам надо 👌🤗
Спасибо огромное за информацию и ссылочку 😉
Термин я так понимаю нужно заранее , месяца за 2 заказывать в ГК РФ в Германии ?!
Это вообще делается за один день, или сначала сдача документов , их рассмотрение - а далее получение гражданства ( и говорят когда приехать ещё раз )?!
Nichja, Barinov большое спасибо
и появилось ещё два вопроса:
1. не пропечатались группа ответов на вопросы про заключение и секретные службы...точно помню что заполняла..заново анкеты заполнять? или можно ручкой заполнить эти графы?
2. на франкфуртском заявлении нет таблицы сбоку о просьбе выдать паспорт...и нет надписи о том, что это приложение №7...меня не пошлют заново бланк заполнять если он чуть отличается?
В наше время в Бонне людям разрешали делать в анкете любые исправления и дополнения. А потом сами сотрудники из окошка это все распечатывали и на подпись давали. То есть, по сути анкета из дома была как бы черновиком. Даже, если изменений никаких не было.
Про Франкфурт ничего не знаю. Попробуйте спросить их об этом по мэйлу
Так зачем тогда оформлять в консульстве граж. если оно у нее уже есть?
В том то и дело, что сотрудница Standesamt ошиблась :на самом деле в данный момент :
у Вашего ребенка - нем. гражданство есть, а гр-ва РФ нет (естъ лишъ ВОЗМОЖНОСТЬ его получить в упрощенном порядке )
Основание : росс. законодателство
Вам надо :
1. сперва в писъменной форме -в Standesamt затребовать УБРАТь строчку "о гражданстве РФ" у ребенка
**Если в Standesamt будут споритъ - распечатайте пруф законодательства Консульства РФ "о гражданстве детей", в версии на немецком языке
- Telefon: 030/22-65-11-84 Auskunft in deutscher Sprache
2. и лишь потом - все прочие действия (апостиль, перевод,термин в ГК РФ)
Прием в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке ребенка, являющегося иностранным гражданином или лицом без гражданства, один из родителей которого имеет гражданство Российской Федерации (п. «а» ч.6 ст.14)
В гражданство Российской Федерации принимается в упрощенном порядке ребенок, являющийся иностранным гражданином или лицом без гражданства, один из родителей которого имеет гражданство Российской Федерации
http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/index.php/menu-grajdanstv...
Здраствуйте! Нашему сыну тоже написали два гражданства, на просьбы исправить: сказали по немецкому закону у вашего ребёнка русское и немецкое гражданства. Кто ещё сталкивался с этой проблемой, как её решили. Может осталось письмо в Амт, вышлите пожалуйста ( немецкий не на очень высоком уровне, поэтому прошу помощи). Заранее благодарна.
Здраствуйте! Нашему сыну тоже написали два гражданства, на просьбы исправить: сказали по немецкому закону у вашего ребёнка русское и немецкое гражданства. Кто ещё сталкивался с этой проблемой, как её решили. Может осталось письмо в Амт, вышлите пожалуйста ( немецкий не на очень высоком уровне, поэтому прошу помощи). Заранее благодарна.
Никакой немецкий закон не может "давать" ребенку иностранное гражданство
Идите к начальнику Meldeamt и отдавайте ему письмо (оставляя себе копию с его подписью о принятии)
Если не получится взять термин, шлите письмо по факсу в Meldeamt
Содержание такое
Sehr geehrter Herr ....
hiermit mache ich Sie auf den Fehler im Melderegister aufmerksam. Mein Kind XXX geb. xx.xx.2016. besitzt seit der Geburt NUR die deutsche Staatsangehörigkeit. Die russische Staatsangehörigkeit hat er laut Staatsangehörigkeitsgesetz der Russischen Föderation bei der Geburt nicht erworben, weil sein Vater (или seine Mutter - в общем, немецкого родителя без росийского гражданства тут напишите) nicht die Russische Staatsangehörigkeit besitzt.
Nur wenn beide Eltern russische Bürger sind, erwirbt das Kind bei der Geburt im Ausland die russische Staatsangehörigkeit.
Ich kann mir nicht erklären, woher diese Eintragung stammt. Den Mitarbeitern des Meldeamtes lag zu keiner Zeit die Bescheinigung über den Besitz der Russischen Staatsangehörigkeit vor. Und es fehlt den deutschen Beamten die Befugnis, eine ausländische Staatsangehörigkeit zu verleihen oder zu zuweisen.
Bitte korrigieren Sie die unrichtigen Angaben. Den Sachverhalt haben Sie nach § 6 BMG von Amts wegen zu ermitteln. Die Russische Auslandsvertretung wird Ihnen sicherlich die Auskunft erteilen.
Mit freundlichen Grüßen,
А на словах ему скажите, что не понимаете, как может НЕМЕЦКИЙ чиновник делать запись об ИНОСТРАННОМ гражданстве, не будучи знакомым с гражданством этой страны и не имеy НИКАКИХ документальных подтверждений наличия у человека иностранного гражданства
weil sein Vater (или seine Mutter - в общем, немецкого родителя без росийского гражданства тут напишите) nicht die Russische Staatsangehörigkeit besitzt.
лучше:
weil nur ein Elternteil (nämlich sein Vater или seine Mutter) die Russische Staatsangehörigkeit besitzt und die Geburt nicht in der Russischen Föderation erfolgte.
Nur wenn beide Eltern russische Bürger sind, erwirbt das Kind bei der Geburt im Ausland die russische Staatsangehörigkeit.
лучше:
Im Fall einer Geburt außerhalb der Russischen Föderation erwirbt das Kind die russische Staatsangehörigkeit ausschließlich, wenn zum Zeitpunkt der Geburt sowohl sein Vater als auch seine Mutter die russische Staatsangehörigkeit besaßen
Ich kann mir nicht erklären, woher diese Eintragung stammt. Den Mitarbeitern des Meldeamtes lag zu keiner Zeit die Bescheinigung über den Besitz der Russischen Staatsangehörigkeit vor. Und es fehlt den deutschen Beamten die Befugnis, eine ausländische Staatsangehörigkeit zu verleihen oder zu zuweisen.
вот это я бы убрал вообще.
ну параграфы российского закона о гражданстве можно воткнуть.
Nur wenn beide Eltern russische Bürger sind, erwirbt das Kind bei der Geburt im Ausland die russische Staatsangehörigkeit.лучше:
Im Fall einer Geburt außerhalb der Russischen Föderation erwirbt das Kind die russische Staatsangehörigkeit ausschließlich, wenn zum Zeitpunkt der Geburt sowohl sein Vater als auch seine Mutter die russische Staatsangehörigkeit besaßen
И то, и другое юридически не верно. Не обязательно у обоих должно быть российское гражданство. А чтобы написать правильно, нужно всю статью вопроизводить.
в этом случае - верно.
Cамо предложение неверно: " Im Fall einer Geburt außerhalb der Russischen Föderation erwirbt das Kind die russische Staatsangehörigkeit ausschließlich, wenn zum Zeitpunkt der Geburt sowohl sein Vater als auch seine Mutter die russische Staatsangehörigkeit besaßen"
Поэтому, если экстра не уточнить, что речь идет о конкретном случае наличия уже у ребенка с рождения одного гражданства, все предложение будет gelogen.
Ведь те, кто "рожает" бумажонки с инструкциями для немецких чиновников (какое отчество писать иностранному ребенку в СОре или какое гражданство в мельдерегистре), тоже когда-то, наверняка, слокнулись со случаем, когда ОДНОГО родителя с российским гражданством "хватило", чтобы ребенок получил российское. Они не поняли, что это НЕ ВСЕГДа так, и понеслось - лепят всем
подскажите, пожалуйста, все никак не могу найти достоверный ответ, все до носят разную информацию-" ребёнок, родившийся на территории Германии, оба родителям имеют два гражданства РФ ( муж +1 ещё немецкое, хотим подавать на гражданство РФ)- до какого времени два гражданства будут?! До 18 и потом ребёнок должен выбрать ?! Или пожизненно?!
Перештудировала все, а ответ не могу найти 🤔
Cамо предложение неверно: " Im Fall einer Geburt außerhalb der Russischen Föderation erwirbt das Kind die russische Staatsangehörigkeit ausschließlich, wenn zum Zeitpunkt der Geburt sowohl sein Vater als auch seine Mutter die russische Staatsangehörigkeit besaßen"
erwirbt das Kind - речь идёт о конкретно этом ребёнке.
подскажите, пожалуйста, все никак не могу найти достоверный ответ, все до носят разную информацию-" ребёнок, родившийся на территории Германии, оба родителям имеют два гражданства РФ ( муж +1 ещё немецкое, хотим подавать на гражданство РФ)- до какого времени два гражданства будут?! До 18 и потом ребёнок должен выбрать ?! Или пожизненно?!Перештудировала все, а ответ не могу найти
До тех пор, пока или Германия, или РФ законы свои не изменит. По нынешним законодательствам ни одна страна от вашего ребенка никогда не потребует "определиться"
добрый день! Сейчас только прочитала про эту проблему с двумя гражданствами в прописки, у нас также стоит 2 гражданства , термин в посольство мюнхена уже на вторник, ничего исправить не успеем ... имеет ли смысл идти пробовать просить ,чтоб так документ заверили или сотрудники его завернут и я зря время потрачу ?
добрый день! Сейчас только прочитала про эту проблему с двумя гражданствами в прописки, у нас также стоит 2 гражданства , термин в посольство мюнхена уже на вторник, ничего исправить не успеем ... имеет ли смысл идти пробовать просить ,чтоб так документ заверили или сотрудники его завернут и я зря время потрачу ?
Если заметят, то 99%, что завернут
Попробуйте в понедельник в мельдеамт сходить за новой справкой - убедить из, что российского гражданства нет. Лучше сразу с письмом об ошибке в записи и просьбой исправить
Идти (если вам не очень далеко) стоит. Если с терминами напряженка, можно договориться о том, чтобы после получения правильной справки прийти к ним опять уже без термина. Или получить там на месте какой новый термин