Выход из Гражданства. Получение справки
Наконец-то получила долгожданное оповещение, что я больше не являюсь гражданкой РФ. Двух дней не хватило до круглых четырех месяцев с подачи заявления. В письме написано, что я должна явиться лично в ГК Мюнхена, сдать паспорт и СОР. А затем выслать им конверт с маркой, чтобы мне прислали справку о прекращении гражданства. Возникло сразу пару вопросов.
1. Нужен ли термин для посещения?
2. Личная явка обязательна?
3. Можно ли написать заявление о выдаче справки и отдать его сразу? Или хотя бы кинуть им в почтовый ящик, чтобы избежать возни с почтой?
4. Как долго ждать справку?
Спасибо за помощь
Про правила в Мюнхене Вам наверняка напишут те, кто там уже выходил из гражданства, а я только хочу напомнить (как заезженная пластинка ), чтобы Вы, получив справку, проверили, все ли данные в ней указаны правильно (бывают ошибки), а потом НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не отдавали немцам оригинал этой справки, только копию и перевод.
А немцу эту копию откажуться заверить?
а в чём смысл искать немца?
ему будет на 5 евро дороже.
его ещё надо где-то найти
а россиян пкм. в РЗУ Франкфурта будет как минимум человек 20.
ps. у самого обладателя справки в этот момент уже не будет паспорта.
личное присутствие обязательно, это стоит в письме, термин не нужен, обращаться в приемные часы, на входе показать письмо из консульства
Спасибо за ответ. А что насчет получения справки? Действительно надо отправлять им письмо с заявлением предоставить справку? Это же вершина бюрократического маразма.
Спасибо) я 1 июля сдала документы, 1 ноября забрала справку о выходе из гражданства) кстати, отвечаю на свой вопрос сама. Надо явиться лично без термина, предъявить документы (паспорта, которые заберут, и СОР, на которое шлепнут печать) и тут же получить справку. На все уходит меньше пяти минут. Ну, если перед вами не окажется упорная дама, которая будет безуспешно час доказывать что-то сотруднику консульства.
Эта дама была не я, клянусь))) мне стало жаль портить внезапный выходной поездкой в консульство, завтра поеду. Бумаги я тоже сдавала 1 июля))) поздравляю))
И еще вопрос-что теперь делать с этой справкой? Моя бератор в ла сказала, что достаточно перевода у присяжного переводчика, а тут где-то писалось, что копию заверяют у нотариуса немецкого
я написала бератору е-майл, но пока не получила ответа. Но логично предположить, что заверенный перевод нужен в любом случае. И поскольку на форуме настоятельно не рекомендуют отдавать оригинал справки, то и заверенная копия пригодится. Как получу точный ответ, отпишусь)
Моя бератор в ла сказала, что достаточно перевода у присяжного переводчика, а тут где-то писалось, что копию заверяют у нотариуса немецкого
Во всех ЕБХ чуть разные требования. Где-то достаточно простой копии с переводом от присяжного переводчика, где-то копия должна быть заверена. Если в Вашем ЕБХ копию можно не заверять, то не заверяйте. Самое главное - не отдавайте немцам оригинал! Это важно.
Сделать очень хорошую цветную копию, чтобы не отличил.
Оригинал отдавать нельзя: это единственный бессрочный документ, подтверждающий отсутствие гражданства. Все повторные справки, подтверждающие отсутствие российского гражданства, а) делаются долго, б) стОят каких-то денег и в) имеют ограниченный срок действия.
Как же быть, если бератор требует оригинал с переводом :( ?
ещё в РЗУ, не пожалеть 15 евро и попросить кого-то из присутствующих там россиян сделать вам копию, удостоверенную консульским нотариусом.
это для РФ.
попросить присяжного переводчика перевести в двух экземплярах-оригиналах (обычно за это берут дополнительно пару-тройку евро)
удостоверить в ратхаусе копию (где-то для удостоверения копии нужен перевод, где-то - нет)
это для ФРГ.
можно попросить бератера написать на этой копии, что он забрал оригинал и попросить подписать со всеми титулами.
цветную копию сделать, конечно, можно, но исключительно для собственного любования.
ps. перед началом всех телодвижений, связаться с бератором и выяснить: может быть ему оригинал нужен исключительно чтобы он мог с него удостоверить копию, которую он положит в дело.
и весь сыр-бор не о чём.
Моя бератор в ла сказала, что достаточно перевода у присяжного переводчика, а тут где-то писалось, что копию заверяют у нотариуса немецкого
достаточно сделать копию и перевести ее у присяжного переводчика ( в Гамбурге это стоит 20-30 евро ) Вам на основании оригинала ( переводчик не отдаст вам копию пока не ознакомится с оригиналом ) сделают две копии с переводом и заверенной печатью. К нотариусу идти не надо. Бератору достаточно и этих документов.
все я правильно поняла
"Bitte reichen Sie uns zu gegebener Zeit die Entlassung im fremdsprachlichen Original mit deutscher Übersetzung sowie Kopie der jeweils letzten Lohnabrechnungen von Ihnen und Ihrem Ehemann ein."
И уже уточнила, оригинал мне вернут, они снимут с него копию сами! сейчас еду к бератеру, сдавать требуемые документы :