Написание фамилии в российском загранпаспорте.
Немецкая фамилия по мужу Grün. В российский загранпаспорт она была записана Gryun, но по моей просьбе в консульстве (Бонн) в 2011 году поставили штампик с немецким написанием фамилии. Сейчас срок действия паспорта истекает, я подала документы на новый. Сотрудница консульства, принимавшая документы, сказала, что теперь такой штамп они не ставят. Есть ли способ добиться правильного написания немецкой фамилии в загранпаспорте? Во всех немецких документах у меня указана фамилия Grün.
Сотрудница консульства, принимавшая документы, сказала, что теперь такой штамп они не ставят.
но исправляют написание при подаче заявления на новый паспорт!
Нашла дома в закладках даже вот такой образец заявления http://foren.germany.ru/arch/showmessage.pl?Nu... .
Только позавчера подавала доки на новый паспорт. Мне дали бланк заявления, где я просила сохранить написание ФИО как в старом паспорте. Вам сотрудница должна была сама такой вариант предложить. Надо было тогда же при подаче спросить, что нужно, чтоб оставили ФИО как прежде.
Когда я подавала документы и спросила, как получить немецкое написание фамилии, мне сказали, что штамп они теперь не ставят, фамилия пишется согласно правилам. Ни про какое заявление не упомянули, на сайте консульства я такой информации тоже не видела. Сегодня я туда съездила, получила паспорт с Gryun, спросила ещё раз, как добиться нормального написания. Мне отвечают, что я должна тогда снова записаться на приём, подать документы на новый паспорт и просто сказать об этом при подаче заявления (уж не знаю, как сказать понятнее, чем в прошлый раз) и сделать копию старого штемпеля с Grün. Про письменное заявление ни слова. Хотела с консулом пообшаться, но он якобы отсутствовал.
Вот не знаю, то ли теперь за 60 евро оформлять Aufenthaltstitel на дурацкое написание фамилии,
то ли ещё раз тратиться на поездки в Бонн и новый паспорт, то ли начать оформление немецкого гражданства, чтобы поскорее минимизировать контакты с консульством РФ до получения виз через турбюро...
мне тоже не правильно написали ( прибавили букву в окончании), я когда позвонила потом узнать как мне заменить, они сказали т.к паспорт на 10 лет, а не на 5 то только при полной замене((( А в aufenthaltstitel мне мелким шрифтом ( где данные паспорта) дописали мою правельную фамилию. Типо того, что если вдруг будут вопросы, посмотритр вниз там стоит все. Вот сейчас думаю уже при смене гражданства менять наверное
Я меняла год назад в Бонне паспорт. Написала заявление- прошу фамилию написать вот так, в соответствии со свидетельствоМ о браке- сделали без проблем. В этом году оформляли паспорт дочери. У нее тоже Имя по правилам транслитерации не так пишется, как нам хотелось бы. Приложили заявление- напишите имя вот так и перевод имени тоже написали. Сделали все без проблем как надо.
Моя немецкая фамилия тоже с ü. Если бы я не написала, когда новый паспорт оформляла, как у мужа в райзпаспорте указано (вместо ü - ueh), то мне тоже бы написали yu: это по новым правилам транслитерации для "заграников" (у меня девичья фамилия на Ю - и прежде в паспорте было Ju, а потом Yu). На "тителе" в светлой полосе - как в загранике (ueh).