Login
Написание "Ж" в фамилии
NEW 07.07.15 21:51
Здравствуйте!
Возникла такая проблемка: в фамилии первая буква "Ж". После получения гражданства и до получения паспорта делается процедура - изменение имени (ох уже эти ISO со всеми "y" и пр.) и убрать отчество. В свидетельстве о рождении фамилия написана Sh... с пометкой *Deutsche Schreibweise, и Ž соответственно ISO Norm. В середине ещё имеется "ч", которая на нем. обозначена "tsch" и ISO "č".
Я сказала, что Ž хотела бы убрать и написать фамилию полностью, как в св-ве о рождении - Sh, на что мне ответили, что такого буквосочетания просто не существует и сказали, что могут убрать галочки над буквами Z и C и всё.
Я опять-таки не согласна, сказала, что "ч" например очень даже существует - Deutschland и "Sh" ведь вот чёрным по белому с печатью и подписью. Мне сказали, что нет таких букв и всё! Либо перенимают с галочками по ISO Norm ничего не меняя, либо убирают галочки! На том меня и выставили со словами "ich diskutiere nicht mehr mit Ihnen".
Так как же пишется эта "Ж" по немецки и почему нельзя перенять написание со св-ва о рождении? Ведь Z и С вместо Ж и Ч вообще всю фамилию каверкают до неузнаваемости...
Возникла такая проблемка: в фамилии первая буква "Ж". После получения гражданства и до получения паспорта делается процедура - изменение имени (ох уже эти ISO со всеми "y" и пр.) и убрать отчество. В свидетельстве о рождении фамилия написана Sh... с пометкой *Deutsche Schreibweise, и Ž соответственно ISO Norm. В середине ещё имеется "ч", которая на нем. обозначена "tsch" и ISO "č".
Я сказала, что Ž хотела бы убрать и написать фамилию полностью, как в св-ве о рождении - Sh, на что мне ответили, что такого буквосочетания просто не существует и сказали, что могут убрать галочки над буквами Z и C и всё.
Я опять-таки не согласна, сказала, что "ч" например очень даже существует - Deutschland и "Sh" ведь вот чёрным по белому с печатью и подписью. Мне сказали, что нет таких букв и всё! Либо перенимают с галочками по ISO Norm ничего не меняя, либо убирают галочки! На том меня и выставили со словами "ich diskutiere nicht mehr mit Ihnen".
Так как же пишется эта "Ж" по немецки и почему нельзя перенять написание со св-ва о рождении? Ведь Z и С вместо Ж и Ч вообще всю фамилию каверкают до неузнаваемости...
NEW 07.07.15 22:25
Вы бы лучше подумали о том, как немцы будут выговаривать эту вашу "Ж". О том, каких трудов им стоит ее произнести в некоторых иностранных словах. Постоянно будете сталкиваться с тем, что
При транслитерации фамилий по ISO-R9-1968, кирилличное "ж" передают латиничным буквосочетанием "zh".
in Antwort Niya_ya 07.07.15 21:51
In Antwort auf:
Так как же пишется эта "Ж" по немецки и почему нельзя перенять написание со св-ва о рождении?
Так как же пишется эта "Ж" по немецки и почему нельзя перенять написание со св-ва о рождении?
Вы бы лучше подумали о том, как немцы будут выговаривать эту вашу "Ж". О том, каких трудов им стоит ее произнести в некоторых иностранных словах. Постоянно будете сталкиваться с тем, что
:
вообще всю фамилию каверкают до неузнаваемости...
но уже не на письме, а при произношении.вообще всю фамилию каверкают до неузнаваемости...
При транслитерации фамилий по ISO-R9-1968, кирилличное "ж" передают латиничным буквосочетанием "zh".
07.07.15 23:16
in Antwort tanuna_0 07.07.15 22:25
Да не могут они её ни в каком варианте выговаривать! Ни в sh, ни в zh а про Ž даже говорить не хочу. Мне бы сейчас написать по возможности читаемо и закончить с этим. Но было бы ближе перенять со св-ва, но не хотят ни в какую....
Кстати и ZH тоже "не бывает", вернее говорят это не "deutsche Schreibweise" как и "sh". Последнее, что сказали, что возможно ещё sch, no "sh" не существует точно
А имя Yevgeniya думаете кто-то до сих пор выговорил?

А уж сколько у меня вариантов его написания и сколько возни с исправлениями, я даже говорить не хочу 



Кстати и ZH тоже "не бывает", вернее говорят это не "deutsche Schreibweise" как и "sh". Последнее, что сказали, что возможно ещё sch, no "sh" не существует точно

А имя Yevgeniya думаете кто-то до сих пор выговорил?







NEW 08.07.15 10:41
in Antwort Niya_ya 07.07.15 21:51, Zuletzt geändert 08.07.15 11:18 (Wächter)
1.Duden, Mannheim 1997; bereitgestellt von B. Koenitz, 15. 4. 98
Русская буква – Ж ж; Transkription(немецкая буква) – sh/sch*; Transliteration – ž
*ж kann auch mit sh wiedergegeben werden, um dem Unterschied zwischen zu sprechen russischen ж und dem stimmlos zu sprechen russischen ш deutlich zu machen.
2. Georgi Konstantinowitsch Schukow (in DDR-Transkription Shukow) (russisch Георгий Константинович Жуков, wissenschaftliche Transliteration Georgij Konstantinovič Žukov;
3. Соглашайтесь на sch(ш/ж) и tsch(ч) - это немецкие буквосочетания - никаких проблем не будет. Буквы с галочкой - ни в коем случаи(есть печальный опыт с родственниками)!
4. Если вопрос не решается с чиновником - идите к его шефу(только не скандальте).
5. Пример: Журавченко - Schurawtschenko
Русская буква – Ж ж; Transkription(немецкая буква) – sh/sch*; Transliteration – ž
*ж kann auch mit sh wiedergegeben werden, um dem Unterschied zwischen zu sprechen russischen ж und dem stimmlos zu sprechen russischen ш deutlich zu machen.
2. Georgi Konstantinowitsch Schukow (in DDR-Transkription Shukow) (russisch Георгий Константинович Жуков, wissenschaftliche Transliteration Georgij Konstantinovič Žukov;
3. Соглашайтесь на sch(ш/ж) и tsch(ч) - это немецкие буквосочетания - никаких проблем не будет. Буквы с галочкой - ни в коем случаи(есть печальный опыт с родственниками)!
4. Если вопрос не решается с чиновником - идите к его шефу(только не скандальте).
5. Пример: Журавченко - Schurawtschenko
NEW 08.07.15 11:06
Jewgenia / Jewgenija
www.uni-koblenz-landau.de/de/ipz/das-ipz/team/jewgenia-weisshaar/jewgenia...
in Antwort Niya_ya 07.07.15 23:16
В ответ на:
Yevgeniya
Yevgeniya
Jewgenia / Jewgenija
www.uni-koblenz-landau.de/de/ipz/das-ipz/team/jewgenia-weisshaar/jewgenia...
NEW 08.07.15 11:09
in Antwort Niya_ya 07.07.15 23:16
Это немцы просто мстят за то, что живущие в Германии русские и украинцы по 30 лет уже, никак не могут нормально выговорить "Ü". Вместо, Nürnberg говорят, Нюрнберг. :-)
NEW 08.07.15 13:36
in Antwort Wächter 08.07.15 10:41
Спасибо большое за ответ!!! Очень помогли!
Я тоже оговорилась, что в Duden есть "sh", но она как только увидела DDR сказала, что ей это очень egal
и к немецкому написанию отношения не имеет, поэтому и предложила либо оставить с галочками, либо просто Z без них, но тут я засомневалась. И вот стоит дело. Идите думайте -сказали, какой из вариантов, потом приходите. А я уже устала, если честно 
Если "sch" напишут, то я уже и не против, главное чтобы убрали Ž.
В ответ на:
in DDR-Transkription
in DDR-Transkription
Я тоже оговорилась, что в Duden есть "sh", но она как только увидела DDR сказала, что ей это очень egal


Если "sch" напишут, то я уже и не против, главное чтобы убрали Ž.

NEW 08.07.15 13:40
Да, оно самое! Я тоже просила поубирать "Y" . Но тут они даже сами предложили имя откорректировать
С этим проблем нет
in Antwort Wächter 08.07.15 11:06
В ответ на:
Jewgenia / Jewgenija
Jewgenia / Jewgenija
Да, оно самое! Я тоже просила поубирать "Y" . Но тут они даже сами предложили имя откорректировать


NEW 08.07.15 15:57
Добрый день,
поделитесь, пожалуйста, какого рода проблемы в этом случае можно ожидать?
in Antwort Wächter 08.07.15 10:41
В ответ на:
Буквы с галочкой - ни в коем случаи(есть печальный опыт с родственниками)!
Буквы с галочкой - ни в коем случаи(есть печальный опыт с родственниками)!
Добрый день,
поделитесь, пожалуйста, какого рода проблемы в этом случае можно ожидать?
NEW 08.07.15 17:50
Проблемы будут при в общении.
Если в фамилии вместо tsch напишут č, то большинство будут говорить с(ц), а это уже другаяистория фамилия.
P.S.По такому написанию сразу видно, что человек не "местный".
in Antwort Ахуэлла 08.07.15 15:57
В ответ на:
поделитесь, пожалуйста, какого рода проблемы в этом случае можно ожидать?
поделитесь, пожалуйста, какого рода проблемы в этом случае можно ожидать?
Проблемы будут при в общении.
Если в фамилии вместо tsch напишут č, то большинство будут говорить с(ц), а это уже другая
P.S.По такому написанию сразу видно, что человек не "местный".
NEW 08.07.15 20:21
in Antwort Wächter 08.07.15 17:50
Если сменит имя и фамилию на немецкий, всё равно видно будет, что не местный.
NEW 09.07.15 11:46
in Antwort Wächter 08.07.15 17:50
Спасибо за ответ!
У меня девичья фамилия французская, свидетельство о рождении российское; в переводе по ИЗО всё в галочках, дойче шрайбвайзе - ещё хуже...
Думаю теперь, что с этим добром при вступлении делать. Девичью никуда не выкинешь: всю жизнь в паспорте таскать.
Но общение, наверное, самое меньшее из зол. Лишь бы в административно-документальных вопросах проблем не было.
ТС, извините, что натоптала у Вас в теме.
У меня девичья фамилия французская, свидетельство о рождении российское; в переводе по ИЗО всё в галочках, дойче шрайбвайзе - ещё хуже...
Думаю теперь, что с этим добром при вступлении делать. Девичью никуда не выкинешь: всю жизнь в паспорте таскать.
Но общение, наверное, самое меньшее из зол. Лишь бы в административно-документальных вопросах проблем не было.
ТС, извините, что натоптала у Вас в теме.
NEW 09.07.15 12:56
in Antwort Niya_ya 07.07.15 21:51
вам что хотят написать - по изо, или что было раньше в паспорте?
Как совет -где-то была ветка, что имя можно менять не только в Загсе, но и еще где-то, ландесамте
У нас оставили как было в стапом паспорте, тк в СОР тоже переведен по нормам ИЗО.
К слову - ч у нас идет как tch, но можно было и как ch взять ( в свое время по разному писалось)
Ее в любом случае исковеркают до неузноваемости, так хоть прочитать смогут
Возьмите немецкий вариант, спросите, что могут предложить?
ПС
Сотрудница амта, выдававшая свидельство, вообще мне (и только мне) написала, что я урожденная Александровна, и никак не могла понять, что такое отчество (Vatername), даже не поняла объяснения сотрудницы Загса, но свид.о гражданстве согласилась переделать, там у меня стоит только фамилия и имя
. При этом наличие отчества у мужа она в принципе не заметила
Как совет -где-то была ветка, что имя можно менять не только в Загсе, но и еще где-то, ландесамте
В ответ на:
Я опять-таки не согласна, сказала, что "ч" например очень даже существует - Deutschland и "Sh" ведь вот чёрным по белому с печатью и подписью. Мне сказали, что нет таких букв и всё! Либо перенимают с галочками по ISO Norm ничего не меняя, либо убирают галочки! На том меня и выставили со словами "ich diskutiere nicht mehr mit Ihnen".
Я опять-таки не согласна, сказала, что "ч" например очень даже существует - Deutschland и "Sh" ведь вот чёрным по белому с печатью и подписью. Мне сказали, что нет таких букв и всё! Либо перенимают с галочками по ISO Norm ничего не меняя, либо убирают галочки! На том меня и выставили со словами "ich diskutiere nicht mehr mit Ihnen".
У нас оставили как было в стапом паспорте, тк в СОР тоже переведен по нормам ИЗО.
К слову - ч у нас идет как tch, но можно было и как ch взять ( в свое время по разному писалось)
В ответ на:
Ведь Z и С вместо Ж и Ч вообще всю фамилию каверкают до неузнаваемости...
Ведь Z и С вместо Ж и Ч вообще всю фамилию каверкают до неузнаваемости...
Ее в любом случае исковеркают до неузноваемости, так хоть прочитать смогут

Возьмите немецкий вариант, спросите, что могут предложить?
ПС
Сотрудница амта, выдававшая свидельство, вообще мне (и только мне) написала, что я урожденная Александровна, и никак не могла понять, что такое отчество (Vatername), даже не поняла объяснения сотрудницы Загса, но свид.о гражданстве согласилась переделать, там у меня стоит только фамилия и имя

NEW 12.07.15 00:21
Да, хотят по ИЗО, а я просила поменять на deutsche Schreibweise, раз такая возможность есть. Скорее всего "ж" будет "sch". Больше нет никаких вариантов.
in Antwort LuLu-Lila 09.07.15 12:56
В ответ на:
вам что хотят написать - по изо, или что было раньше в паспорте?
вам что хотят написать - по изо, или что было раньше в паспорте?
Да, хотят по ИЗО, а я просила поменять на deutsche Schreibweise, раз такая возможность есть. Скорее всего "ж" будет "sch". Больше нет никаких вариантов.
NEW 12.07.15 00:23
Ничего страшного! Информация всегда пригодится
in Antwort Ахуэлла 09.07.15 11:46
В ответ на:
ТС, извините, что натоптала у Вас в теме.
ТС, извините, что натоптала у Вас в теме.
Ничего страшного! Информация всегда пригодится

NEW 12.07.15 12:32
in Antwort Niya_ya 12.07.15 00:21
Спросите у них как пишется слово жироконто и жандармерия.
Вообще надо стремится к простоте и что бы местные граждене прочитывали ваши фамилию и имя сразу и правильно, пусть даже будет не ж а ш
С именем Евгения тоже надо как можно проще и меньше буков. Мы вот своему сыну имя записывали, написали Alexej, а надо было Alexey.
Вообще надо стремится к простоте и что бы местные граждене прочитывали ваши фамилию и имя сразу и правильно, пусть даже будет не ж а ш
С именем Евгения тоже надо как можно проще и меньше буков. Мы вот своему сыну имя записывали, написали Alexej, а надо было Alexey.
NEW 12.07.15 21:00
Есть что-то особенное при написании в этих иностранных, не немецких, словах?
in Antwort medion212 12.07.15 12:32, Zuletzt geändert 12.07.15 21:38 (Zesarevitsch)
В ответ на:
Спросите у них как пишется слово жироконто и жандармерия.
Спросите у них как пишется слово жироконто и жандармерия.
Есть что-то особенное при написании в этих иностранных, не немецких, словах?
NEW 13.07.15 15:16
in Antwort Zesarevitsch 12.07.15 21:00
нп
Носителям буквы Ж сейчас приходится соглашаться на немецкое Ш - Nadeschda Koschina, хотя она Кожина. Также без шансов на какое-нибудь соответствие обладатели фамилий типа Ласко, Ласько или Лазько. Как впрочем и Сахаров / Захаров.
Евгений у меня в группе есть, он пишется Evgeniy.
Носителям буквы Ж сейчас приходится соглашаться на немецкое Ш - Nadeschda Koschina, хотя она Кожина. Также без шансов на какое-нибудь соответствие обладатели фамилий типа Ласко, Ласько или Лазько. Как впрочем и Сахаров / Захаров.
Евгений у меня в группе есть, он пишется Evgeniy.
NEW 13.07.15 16:38
in Antwort Niya_ya 12.07.15 00:21
ну так и Sh не есть эквивалент Ж, это Ш. Так что в вашем случае что sch или z оба неправильно, и будет другая фамилия. Но я бы взяла с "z"
У нас в фамилии в середине сочение букв " вч", кот читаются теперъ как "фтч", особых проблем не вижу, на то, что кому то трудно прочитать - внимание не обращаю, да и привыкла
У нас в фамилии в середине сочение букв " вч", кот читаются теперъ как "фтч", особых проблем не вижу, на то, что кому то трудно прочитать - внимание не обращаю, да и привыкла

NEW 13.07.15 18:04
у меня несколько знакомых Евгениев, здесь они стали Eugen und Eugenia
и пару есть женщин ставших Jenni
у одной фамилия на Ж, тут начинается фамилия на Sh
in Antwort delta174 13.07.15 15:16
В ответ на:
Евгений у меня в группе есть, он пишется Evgeniy.
Евгений у меня в группе есть, он пишется Evgeniy.
у меня несколько знакомых Евгениев, здесь они стали Eugen und Eugenia
и пару есть женщин ставших Jenni
у одной фамилия на Ж, тут начинается фамилия на Sh
[зел]Блондинки тоже бывают умными - просто блондины не сразу это замечают.[/зел]
"Клуб-ОК"
Buchführung

