русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

Выход из гражданства РФ (личный опыт)

6382  1 2 3 4 5 6 7 alle
esliby гость10.01.15 13:51
NEW 10.01.15 13:51 
in Antwort Tanite 09.01.15 18:40
<div class="forumquotation_double"><font size=1>Tanite:</font><hr></div>
гамбург-6 м., бонн-1 год, берлин-.?..мне бы берлин...
но понятно, в любом случае - не более года.
ориентир задан, спасибо.
irinanerbe прохожий10.01.15 23:44
NEW 10.01.15 23:44 
in Antwort ru_mata 29.09.14 22:20
Здравствуйте
Вопрос ко всем:
1) Я переезжала с места на место 3 раза в Германии в пределах одной земли.
Нужно ли приносить все Meldebescheinigung или Лист адресов с апостилем или вообще не нужно? В списке документов ничего такого не числится.
2) Мое Eheurkunde пробито дыроколом, можно ли на него апостиль теперь поставить и возьмутли его в консульстве?
3) В пункте 17. "Документ, удостоверяющий личность и гражданство Российской Феерации", лучше писать паспорт гражданина РФ или загранпаспорт?
4) Я вышла замуж в Дании, но у меня есть немецкое Eheurkunde. Достаточно немецкого? Не нужно же датский переводить и с собой тащить? Ведь все равно они не смогут перевод с датского заверить.
С этим не будет проблем?
Вопрос к тем, кто выходил из Российского гражданства в Бонне.
1) нужно ли делать заверенную копию Aufenthaltstitel с апостилем или достаточно перевода?
2) Нужно ли приносить Eheurkunde? Я не меняла фамилию.
3) Есть ли у кого-то пример заполнения Заявления именно для Бонна, чтобы не написать слишком много или слишком мало?
Спасибо
Sabrina79 постоялец12.01.15 18:09
NEW 12.01.15 18:09 
in Antwort irinanerbe 10.01.15 23:44
В ответ на:

1) нужно ли делать заверенную копию Aufenthaltstitel с апостилем или достаточно перевода?

только перевод, можете сами сделать, у них на сайте есть пример, поставите там свои данные и все
irinanerbe прохожий12.01.15 20:05
NEW 12.01.15 20:05 
in Antwort Sabrina79 12.01.15 18:09
Спасибо, фух
lika_76 знакомое лицо13.01.15 19:07
NEW 13.01.15 19:07 
in Antwort irinanerbe 12.01.15 20:05
Добрый вечер всем!меня зовут Ольга!У меня вопрос...подруга собирает доки на отказ от гражданства,у неё сын кот.17 лет...она хочет на него тоже подать доки на отказ...у сына есть ausweiss немецкий..и естественно двойное гражданство....в списке,что нужно для этого дела стоит,что нужно российский загранпаспорт на ребёнка достигшего 14 лет...это обязательно? Ну в смысле паспорт этот делать..и как это происходит?всем спасибо за ответ и помощь!;)
Иезекииль постоялец22.01.15 11:15
Иезекииль
NEW 22.01.15 11:15 
in Antwort ru_mata 29.09.14 22:20, Zuletzt geändert 23.01.15 19:36 (Иезекииль)
Я буду выходить из гражданства в Берлине.
Апостиль на Einbürgerungszusicherung получил от министерства внутренних дел земли Бранденбург, выслал им оригинал, через пару дней получил обратно с апостилем на обратной стороне и счёт на 15 Евро.
Потом поехал в Landgericht in Frankfurt Oder за апостилем на Aufenthaltsgenehmigung, они послали к нотариусу, сделал у него beglaubigte Ablichtung з/п и Aufenthaltsgenehmigung - 11,90 Евро и за апостиль в Landgerichtе - 20 Евро.
Что глазами не увидишь, почувствуешь совестью!-------Земля достанется тем кого в неё закопают!
FrAnnA постоялец31.01.15 20:05
FrAnnA
NEW 31.01.15 20:05 
in Antwort ru_mata 29.09.14 22:33
Здравствуйте, у меня вопрос:
в моем еАТ из-за по-дурацки переведенной фамилии в нашем фмс в рос загране (фамилия состоит из умлаута и нечитаемой ха в конце), ну скажем фамилия по немецки пишется так : Blueh (умлаут на раскаладке не нашла, заменила на ue). а в загране написано Blyu ,поэтому в еАТ стоит примечание: согласно немецкому правописанию фамилия "Blueh"
мой вопрос, мне это переводить надо будет для подачи доков в консульство на оформление гражданства ребенку или пропустить этот пункт в переводе? и как корректнее перевести дословно написано Name N.Dt.Recht BLUEH...
вот такая ерундовина меня мучает,,,
Das hoechste Glueck des Lebens besteht in der Ueberzeugung geliebt zu sein! (V.Guego)
Иезекииль постоялец01.02.15 14:01
Иезекииль
NEW 01.02.15 14:01 
in Antwort ru_mata 29.09.14 22:20
Завтра хочу ехать в Берлин, подавать документы. Возник вопрос об образовании. Из России уехал ребёнком, здесь окончил школу, получил профессию, продолжил с образованием. Там нужно указывать что в России было? Если немецкое, то тогда наверно и апостили на Zeugnis нужно и перевод???
Что глазами не увидишь, почувствуешь совестью!-------Земля достанется тем кого в неё закопают!
Ахуэлла завсегдатай01.02.15 15:38
NEW 01.02.15 15:38 
in Antwort Иезекииль 01.02.15 14:01
В ответ на:
Завтра хочу ехать в Берлин, подавать документы. Возник вопрос об образовании. Из России уехал ребёнком, здесь окончил школу, получил профессию, продолжил с образованием. Там нужно указывать что в России было? Если немецкое, то тогда наверно и апостили на Zeugnis нужно и перевод???

Да не надо, я думаю, это чисто для статистики.
Документы о роде деятельности как например они проверят, если человек работает, но заявляет себя домохозяином или домохозяйкой?..
Это то же самое, как и в заявлении на цузихерунг: детство-школа-институт, лебенслауф короче.
А в анкете на выход, я думаю, они просто осведомляются, какие люди от них отчаливают. И всё.
Отпишись потом здесь, или мне в личку, как все прошло. Желаю удачи!
Иезекииль постоялец01.02.15 15:43
Иезекииль
NEW 01.02.15 15:43 
in Antwort Ахуэлла 01.02.15 15:38, Zuletzt geändert 01.02.15 15:47 (Иезекииль)
Спасибо за ответ. Да я вот тоже так думаю. Вообще мои "серьёзныЕ" заведения туда даже не влазят))). Да и если заполнятъ веб-форму и от руки, получаются различия, задолбaлся уже. Сделал себе пару версий, пусть выберут, буду сидеть переписывать. Хотелось бы вообще про образование ничего не писать....
А что за история с конвертами для них с марками? Сейчас нужно тоже?
Что глазами не увидишь, почувствуешь совестью!-------Земля достанется тем кого в неё закопают!
mashash коренной житель03.02.15 19:31
mashash
NEW 03.02.15 19:31 
in Antwort Иезекииль 01.02.15 15:43
Может кто то знает:
1) Бумага с ИНН была когда то, но я все перерыла и не найду ее. Мои действия? Сначала ее получить а потом справку заказывать или справку без информации о своем ИНН тоже можно заказать а они там разберуться
2) Я была замужен, женились в германии, брак я заверяла в росии, у меня штамп в русском паспорте что замужем за таким то. 6 лет уже как разведена, разводиласъ в германии, русские документы в порядок не приводила, штамп о замужестве так все еще и имеется в русском пасспорте. Надо ли мне об этом беспокоится и в российском консульстве что то с этим делать. Или просто подавать на выход из гражданства, свидительство о разводе немецкое у меня есть и без русского мне жилось все это время не плохо
  проблема0 знакомое лицо06.02.15 09:19
NEW 06.02.15 09:19 
in Antwort mashash 03.02.15 19:31, Zuletzt geändert 06.02.15 10:02 (проблема0)
мне пришел ответ,что справка отправляется оттуда,где Вы были раньше прописаны и им нужна копия вашего рос. паспорта и последн.место прописки в России , справку о ИНН им не нужна
Andrew13 патриот18.02.15 13:17
Andrew13
NEW 18.02.15 13:17 
in Antwort mashash 03.02.15 19:31
In Antwort auf:
Бумага с ИНН была когда то, но я все перерыла и не найду ее. Мои действия?

Бумага как таковая никому не нужна, нужен номер.
Номер можно узнать тут, задав нужные данные:
http://service.nalog.ru/inn-my.do
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
Mamuas коренной житель18.02.15 17:41
Mamuas
NEW 18.02.15 17:41 
in Antwort mashash 03.02.15 19:31
В ответ на:
Бумага с ИНН была когда то, но я все перерыла и не найду ее. Мои действия?

Она Вам зачем? Для получения справки о налогах, например, ИНН не нужен.
Тави коренной житель25.02.15 14:16
Тави
NEW 25.02.15 14:16 
in Antwort esliby 09.01.15 17:37
Я сдавала доки во Франкфурте. Справка была от марта 2013, а сдавала я в феврале 2014, т.е. справке был почти уже год. Взяли без проблем.
Тави коренной житель25.02.15 14:17
Тави
NEW 25.02.15 14:17 
in Antwort Иезекииль 01.02.15 15:43
В ответ на:
А что за история с конвертами для них с марками? Сейчас нужно тоже?

Да, в списке стоят два конверта. Я сдавала. Один уже вернулся с подтверждением, что доки приняты. Второй, видимо, прошлют, когда потребуют паспора сдать. я надеюсь :-)
Тави коренной житель25.02.15 14:21
Тави
NEW 25.02.15 14:21 
in Antwort Тави 25.02.15 14:17
Еще допишу про свой опыт. Я сдавала со второй попытки, после того, как мне заполнили заявление в агенстве. Все хорошо, их приняли. Но все-таки заставили кое-что дописать. Хотя при первой попытке об этом и речи не было А сдавала одному и тому же человеку. По ходу, кто как хочет, так и заставляет заполнять.
В моем втором случае пришлось дописать на вопросы "привлекались ли?"- вместо просто "нет"- нет, не превлекалась и на вопрос "Состоите ли?"- вместо просто нет- "нет, не состою".
После этого доки приняли.
archipelago посетитель25.02.15 15:32
NEW 25.02.15 15:32 
in Antwort Тави 25.02.15 14:21
В ответ на:
В моем втором случае пришлось дописать на вопросы "привлекались ли?"- вместо просто "нет"- нет, не превлекалась и на вопрос "Состоите ли?"- вместо просто нет- "нет, не состою".

так помойму в аннотации к заявлению так и написано, как его правильно заполнять надо
Nastena78 постоялец26.02.15 21:13
26.02.15 21:13 
in Antwort Тави 25.02.15 14:21
Запрашивают ли в консульстве какие нить дополнительные доки кроме перечисленных на сайте консульства и нужно ли предоставлять свидетельство о браке с апостилем и переводом, если фамилия с рождения не менялась?
В примере перевода (Einbürgerungszusicherung) скаченного с сайта консульства написано вначале фамилия а потом имя, а в Einbürgerungszusicherung у меня стоит вначале имя а потом фамилия, и в примере перевода написано еще и отчество, которого конечно в Einbürgerungszusicherung нет? Как правильно перевести?
Тави коренной житель01.03.15 15:22
Тави
NEW 01.03.15 15:22 
in Antwort Nastena78 26.02.15 21:13
В ответ на:
Запрашивают ли в консульстве какие нить дополнительные доки кроме перечисленных на сайте консульства и нужно ли предоставлять свидетельство о браке с апостилем и переводом, если фамилия с рождения не менялась?
В примере перевода (Einbürgerungszusicherung) скаченного с сайта консульства написано вначале фамилия а потом имя, а в Einbürgerungszusicherung у меня стоит вначале имя а потом фамилия, и в примере перевода написано еще и отчество, которого конечно в Einbürgerungszusicherung нет? Как правильно перевести?

У меня не спрашивали доп. доки, только те, что написаны на сайте, но бывают случаи, когда просят св-во о рождении. Еще у меня был с собой диплом и переведенная Meldebescheinigung (на всякий случай).
По поводу перевода Einbürgerungszusicherung: я перевела дословно так, как было в немецком варианте, т.е. фамилия, имя, урожденная (девичья фамилия). И все приняли без вопросов.
Свидетельство о браке обязательно нужно предоставлять. И апостиль на него обязателен. Независимо от того, меняли ли вы фамилию. Я спрашивала. У меня вообще было проблемное св-во о браке, как мне сказал нотариус из консульства. Мы женились в Дании, апостиль тоже там ставился. После того я меняла фамилию и получала паспорт получала (уже 15 лет назад) в России. Как сказал нотариус из консульства, у меня вовсе не апостиль на св-ве о браке, а просто подтвержение подлинности док-та. Оказывается, нужен был "настоящий" апостиль. Но, поскольку тогда, много лет назад, московский адвокат без проблем перевел мне доки и заверил их своей печатью, то консульство приняло все, как есть. Но вам советую сделать все как следует- меньше вопросов будет.
1 2 3 4 5 6 7 alle