Login
Оформление гражданства ребёнка по рождению. Консульство во Франкфурте
NEW 02.07.14 11:02
in Antwort Radiodima 01.07.14 23:31
Да,термин нужен.Он сразу спрашивает фаилию и проверяет по списку.Удачи!
NEW 02.07.14 12:09
Не всё так просто. В окошках они проверяют записывались вы или нет, могут даже не принять без записи, и обязательно распечатайте термин. Меня вот в списке не было в окно на гражданство, но я им распечатку дала, что я записалась, он с ней куда то ушёл минуты на три, но потом меня всё таки приняли. Смотрите каждый день любое время к нотариусу на этот день, может поймаете термин! Удачи!
in Antwort Radiodima 01.07.14 23:31
В ответ на:
Но я так понял, если в консульство прошел, то дальше уже все просто по талончикам.
Но я так понял, если в консульство прошел, то дальше уже все просто по талончикам.
Не всё так просто. В окошках они проверяют записывались вы или нет, могут даже не принять без записи, и обязательно распечатайте термин. Меня вот в списке не было в окно на гражданство, но я им распечатку дала, что я записалась, он с ней куда то ушёл минуты на три, но потом меня всё таки приняли. Смотрите каждый день любое время к нотариусу на этот день, может поймаете термин! Удачи!
Работа в интернете, для тех кто хочет заработать сидя за компьютером в Германии. Пишите в личку свой e-mail. Вышлю инфо
NEW 02.07.14 14:22
in Antwort Tanuu 02.07.14 12:09
Девочки, вы апостиль ставили только на оригинал СОРа, а на перевод?
на сайте мюнхенского консульства какая то ерунда написана:
на сайте мюнхенского консульства какая то ерунда написана:
В ответ на:
- оригинал свидетельства о рождении ребёнка, выданного органами ЗАГС ФРГ и легализованного администрацией этого же округа (Bezirksregierung) путём проставления специального заверительного штампа Apostille.
- перевод свидетельства о рождении и штампа Apostille на русский язык;
- оригинал свидетельства о рождении ребёнка, выданного органами ЗАГС ФРГ и легализованного администрацией этого же округа (Bezirksregierung) путём проставления специального заверительного штампа Apostille.
- перевод свидетельства о рождении и штампа Apostille на русский язык;
02.07.14 14:38
in Antwort oydin 02.07.14 14:22
апостиль ставится на немецкое СОР, а потом уже делаете перевод самого документа на русский и перевод апостиля.
NEW 02.07.14 22:36
in Antwort Еня2009 02.07.14 11:02
Блин, как же я так промахнулся-то... Если я завтра не пробьюсь к нему, то все планы рушатся. Следующая возможная запись только на 29 июля.
NEW 02.07.14 23:18
in Antwort Tanuu 02.07.14 12:09, Zuletzt geändert 03.07.14 00:00 (совет)
Сколько всё это может стоить? Какие примерно расходы если делать все переводы самостоятельно, и какие расходы если за всё платить?
С Новым Годом!!!
NEW 02.07.14 23:59
in Antwort совет 02.07.14 23:18, Zuletzt geändert 03.07.14 00:28 (совет)
Вот если посчитать все расходы.
Вот например на сайте ГК РФ в Бонне находится следующий список докуметов для приёма ребёнка в гражданство РФ в упрощённом порядке.
http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/index.php/menu-grajdanstvo/menu-priem-v-grajdanstvo/70-priem-v-grajdanstvo-rebenka-inostrantsa.html
Давайте разберём всё по пунктикам:
1."Заявление родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, на бланке установленной формы (приложение № 3). Подписывается в присутствии должностного лица." -Бесплатно или допустим 10 центов за печать страницы )
2."Заграничный паспорт родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, и ксерокопии страниц с персональными данными. На момент подачи заявления паспорт должен быть действителен." - несколько центов за ксерокопии, допустим 10 центов за страницу, не важно))
3."Ксерокопия страницы заграничного паспорта с отметкой о принятии на учёт в Генеральном консульстве России в Бонне." - несколько центов, допустим 10 центов за страницу, не важно))
4."Удостоверение личности гражданина Германии (Personalausweis), его ксерокопия и перевод на русский язык. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения"- сбор 20 евро за страницу + несколько центов за копии + (допустим может быть 30 евро за перевод)
5."Свидетельство о рождении ребенка и его ксерокопия. Документ, выданный властями иностранного государства, должен быть легализован штампом «апостиль» и переведен на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии (Auszug aus dem Geburtseintrag), свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения либо в окне № 13 при личном обращении." - Несколькo центов за копию + незнаю сколько-то там евро за апостиль. где-то примерно 35 евро? + (допустим может быть ещё 30 евро за перевод)
+ 20 евро легaлизация
6."Паспорт ребенка (в том числе Kinderausweis или Кinderreisepass) (при его наличии), ксерокопии страниц с персональными данными и перевод на русский язык. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения" - сбор составляет 20 евро за страницу - При его наличии? Показывать или сказать что не имеется?
7."Cправка о регистрации ребенка на территории Германии (Аufenthaltsbescheinigung) (в случае, если ребенок имеет гражданство Германии), легализованная штампом «апостиль», и перевод на русский язык." Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения, сбор составляет 20 евро за страницу.
8."Документ, удостоверяющий личность и гражданство другого родителя, ксерокопии страниц с персональными данными и перевод на русский язык. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения, сбор составляет 20 евро за страницу. Подлинность подписи на заявлении свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения (сбор составляет 10 евро) или нотариусом. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения, сбор составляет 20 евро за страницу."
9."Письменное согласие другого родителя на прием ребенка в гражданство Российской Федерации (в случае, если ребенок проживает за пределами территории Российской Федерации. Подлинность подписи свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения (согласие подписывается в присутствии должностного лица, сбор составляет 10 евро) или нотариусом. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения, сбор составляет 20 евро за страницу."
10. "Три фотографии размером 3×4 см."
11. "Oригинал свидетельства о рождении (Auszug aus dem Geburtseintrag)",
"Cвидетельствo о браке (Аuszug aus dem Heiratseintrag), легализованные штампом «апостиль», и перевод на русский язык."
12."Квитанция об оплате сбора за оформление приема в гражданство (75 евро) и внесение сведений о ребенке в заграничный паспорт родителя, имеющего гражданство Российской Федерации (7,50 евро)."
*Для свидетельствования верности перевода необходимо представить заграничные паспорта родителей
Вот например на сайте ГК РФ в Бонне находится следующий список докуметов для приёма ребёнка в гражданство РФ в упрощённом порядке.
http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/index.php/menu-grajdanstvo/menu-priem-v-grajdanstvo/70-priem-v-grajdanstvo-rebenka-inostrantsa.html
Давайте разберём всё по пунктикам:
1."Заявление родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, на бланке установленной формы (приложение № 3). Подписывается в присутствии должностного лица." -Бесплатно или допустим 10 центов за печать страницы )
2."Заграничный паспорт родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, и ксерокопии страниц с персональными данными. На момент подачи заявления паспорт должен быть действителен." - несколько центов за ксерокопии, допустим 10 центов за страницу, не важно))
3."Ксерокопия страницы заграничного паспорта с отметкой о принятии на учёт в Генеральном консульстве России в Бонне." - несколько центов, допустим 10 центов за страницу, не важно))
4."Удостоверение личности гражданина Германии (Personalausweis), его ксерокопия и перевод на русский язык. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения"- сбор 20 евро за страницу + несколько центов за копии + (допустим может быть 30 евро за перевод)
5."Свидетельство о рождении ребенка и его ксерокопия. Документ, выданный властями иностранного государства, должен быть легализован штампом «апостиль» и переведен на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии (Auszug aus dem Geburtseintrag), свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения либо в окне № 13 при личном обращении." - Несколькo центов за копию + незнаю сколько-то там евро за апостиль. где-то примерно 35 евро? + (допустим может быть ещё 30 евро за перевод)
+ 20 евро легaлизация
6."Паспорт ребенка (в том числе Kinderausweis или Кinderreisepass) (при его наличии), ксерокопии страниц с персональными данными и перевод на русский язык. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения" - сбор составляет 20 евро за страницу - При его наличии? Показывать или сказать что не имеется?
7."Cправка о регистрации ребенка на территории Германии (Аufenthaltsbescheinigung) (в случае, если ребенок имеет гражданство Германии), легализованная штампом «апостиль», и перевод на русский язык." Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения, сбор составляет 20 евро за страницу.
8."Документ, удостоверяющий личность и гражданство другого родителя, ксерокопии страниц с персональными данными и перевод на русский язык. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения, сбор составляет 20 евро за страницу. Подлинность подписи на заявлении свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения (сбор составляет 10 евро) или нотариусом. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения, сбор составляет 20 евро за страницу."
9."Письменное согласие другого родителя на прием ребенка в гражданство Российской Федерации (в случае, если ребенок проживает за пределами территории Российской Федерации. Подлинность подписи свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения (согласие подписывается в присутствии должностного лица, сбор составляет 10 евро) или нотариусом. Верность перевода свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения, сбор составляет 20 евро за страницу."
10. "Три фотографии размером 3×4 см."
11. "Oригинал свидетельства о рождении (Auszug aus dem Geburtseintrag)",
"Cвидетельствo о браке (Аuszug aus dem Heiratseintrag), легализованные штампом «апостиль», и перевод на русский язык."
12."Квитанция об оплате сбора за оформление приема в гражданство (75 евро) и внесение сведений о ребенке в заграничный паспорт родителя, имеющего гражданство Российской Федерации (7,50 евро)."
*Для свидетельствования верности перевода необходимо представить заграничные паспорта родителей
С Новым Годом!!!
NEW 03.07.14 00:53
in Antwort совет 02.07.14 23:59
+ Оформление заграничного паспорта детям
http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/index.php/menu-passport/menu-passport-rebenku.html
Паспорт на 5 лет : 7,50 евро для детей до 14 лет.
КОМПЛЕКТ НЕОБХОДИМЫХ ДОКУМЕНТОВ:
1. Заявление о выдаче паспорта (в веб-форме). Заявление следует распечатать на одном листе с двух сторон в одном экземпляре.
(Заявление на выдачу паспорта ребенку заполняется от имени одного из родителей. В п.14 указывается: «Прошу выдать паспорт моему ребенку».)
2. Загранпаспорт родителя и копии его страниц с фотографией и записью о ребенке, а для лиц, состоящих на учете в Генконсульстве России в Бонне, также копия страницы со штампом о постановке на учет;
3.Свидетельство о рождении ребенка выданное властями ФРГ, заверенное Апостилем, c переводом присяжного переводчика и печатью Отдела нотариата и ЗАГС Генконсульства (окно №13), и его копию.
В случае, если один из родителей является иностранцем, посещение Отдела гражданства является обязательным;
4. 2 фотографии родителя и 4 фотографии ребенка; В случае, если вы запланировали оформить своему ребенку до 14 лет обычный загранпаспорт сроком действия 5 лет, нужно иметь только одну фотографию заявителя (родителя) и две фотографии ребенка.
5.Оригиналы заграничных паспортов и копии их первых страниц с личными данными.
http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/index.php/menu-passport/menu-passport-rebenku.html
Паспорт на 5 лет : 7,50 евро для детей до 14 лет.
КОМПЛЕКТ НЕОБХОДИМЫХ ДОКУМЕНТОВ:
1. Заявление о выдаче паспорта (в веб-форме). Заявление следует распечатать на одном листе с двух сторон в одном экземпляре.
(Заявление на выдачу паспорта ребенку заполняется от имени одного из родителей. В п.14 указывается: «Прошу выдать паспорт моему ребенку».)
2. Загранпаспорт родителя и копии его страниц с фотографией и записью о ребенке, а для лиц, состоящих на учете в Генконсульстве России в Бонне, также копия страницы со штампом о постановке на учет;
3.Свидетельство о рождении ребенка выданное властями ФРГ, заверенное Апостилем, c переводом присяжного переводчика и печатью Отдела нотариата и ЗАГС Генконсульства (окно №13), и его копию.
В случае, если один из родителей является иностранцем, посещение Отдела гражданства является обязательным;
4. 2 фотографии родителя и 4 фотографии ребенка; В случае, если вы запланировали оформить своему ребенку до 14 лет обычный загранпаспорт сроком действия 5 лет, нужно иметь только одну фотографию заявителя (родителя) и две фотографии ребенка.
5.Оригиналы заграничных паспортов и копии их первых страниц с личными данными.
С Новым Годом!!!
NEW 03.07.14 13:33
in Antwort совет 03.07.14 00:53
н.п.
Интересно, а можно ли делать перевод документа и апостиля на одной странице т.е. чтобы перевод и апостиль размещались вместе на одной странице? чтобы хотя бы платить не за две страницы, а за одну. А то дороговато получается.
Интересно, а можно ли делать перевод документа и апостиля на одной странице т.е. чтобы перевод и апостиль размещались вместе на одной странице? чтобы хотя бы платить не за две страницы, а за одну. А то дороговато получается.
NEW 03.07.14 20:03
in Antwort Radiodima 02.07.14 22:36
Итак, коротко отчитаюсь.
Если совсем коротко, то все ок, и не так страшен черт. :)
Приехал сегодня к девяти утра. В паркхаусе за углом свободных мест не было! С трудом приткнул машину за пару кварталов - строго говоря, там только с десяти можно было парковаться, ну да ладно. Так что принимайте это в расчет, если едете на машине.
Подошел к консульству, несколько человек снаружи, подошел сразу к охраннику, тот спросил, во сколько у меня термин (в 9:20) и сразу пропустил. Никаких бумаг показать не просил и фамилию не спрашивал. :)
Внутри довольно спокойно. Три окна, каждое занимается своими вопросами, электронная очередь. В помещении было человек 10, к окно нотариата передо мной оказалось четверо. Обстановка, в принципе, не нервная. Напомню, что взять термин на заверку перевода свидетельства о рождении я забыл, и очень по этому поводу волновался. Подошел по очереди, в окошке приятный молодой человек. Должен сказать, что все сотрудники произвели на меня приятное впечатление. Я объяснил, что взял термины на гражданство и на паспорт, но забыл взять еще и к нему, поэтому в списке меня нет, и что у меня только перевод СОР. Он даже не возмущался, все взял, выдал квиток на 18,75, я пошел в кассу. Практически сразу получил заверенный перевод на руки. Там же рядом копир, готовьте мелочь, купюры он не берет и сдачи не выдает. Сделал копию - получается 4 листа: оригинал и перевод с двух сторон каждый. Взял (уже несколько расслабленный) талон в окно гражданства. Тоже довольно быстро туда попал, тоже молодой человек, все документы (заявление, копии) были у меня подготовлены, он все принял довольно быстро и сказал подождать. Фотография ребенка на этом этапе не нужна, если вы не вписываете малыша к себе в паспорт (на сайте в списке документов она есть). Минут через 20 я получил СОР с проставленным штампом о гражданстве. К тому моменту я провел в консульстве полтора часа.
Снова сделал копию, теперь уже со штампом, вышел из здания и зашел в соседнюю дверь, где занимаются паспортами. Два окна работали на прием, одно окно - касса и выдача. Минут через 15 подал заявление. Тут интересно: на сайте в одном месте я прочитал, что заявление надо распечатать в трех экземплярах. Распечатал, но фотки не клеил. В консульстве, там, где первые окошки, висит информация, что надо в двух экземплярах + две фотографии ребенка в придачу. Я, пока время было, наклеил по две фотографии (свою и ребенка) на два заявления. А в том месте, где, собственно, паспортами занимаются, написано, что надо одно заявление и одна фотография к нему дополнительно. Речь о пятилетних паспортах, конечно. Еще после заполнения заявления на сайте скачивается архив, в котором, кроме заявления, есть еще какое-то "Требование". Так вот оно тоже не пригодилось. Короче, все сдал, получил квиток на 7,50, подошел к кассе, отдал туда деньги и СОР. Женщина говорит, подождите, получите паспорт. Я спрашиваю, долго ли ждать? А она - прямо тут, у окошка подождите. Ну и выносит мне еще горячий паспорт. Ставит еще один штамп на перевод СОР - и все. Два часа на все про все получилось - лучше, чем я мог предположить.
Несколько дней назад я тщетно просил тут на форуме показать, как же должен выглядеть перевод СОР. Потом я сделал его сам, опираясь на обрывки информации, найденные в сети. Теперь, когда перевод принят и заверен, я хочу выложить сюда образец - может быть, кому -то пригодится. Все имена вымышленные. :)
Образец перевода международного свидетельства о рождении (выписки) на русский язык:
Если совсем коротко, то все ок, и не так страшен черт. :)
Приехал сегодня к девяти утра. В паркхаусе за углом свободных мест не было! С трудом приткнул машину за пару кварталов - строго говоря, там только с десяти можно было парковаться, ну да ладно. Так что принимайте это в расчет, если едете на машине.
Подошел к консульству, несколько человек снаружи, подошел сразу к охраннику, тот спросил, во сколько у меня термин (в 9:20) и сразу пропустил. Никаких бумаг показать не просил и фамилию не спрашивал. :)
Внутри довольно спокойно. Три окна, каждое занимается своими вопросами, электронная очередь. В помещении было человек 10, к окно нотариата передо мной оказалось четверо. Обстановка, в принципе, не нервная. Напомню, что взять термин на заверку перевода свидетельства о рождении я забыл, и очень по этому поводу волновался. Подошел по очереди, в окошке приятный молодой человек. Должен сказать, что все сотрудники произвели на меня приятное впечатление. Я объяснил, что взял термины на гражданство и на паспорт, но забыл взять еще и к нему, поэтому в списке меня нет, и что у меня только перевод СОР. Он даже не возмущался, все взял, выдал квиток на 18,75, я пошел в кассу. Практически сразу получил заверенный перевод на руки. Там же рядом копир, готовьте мелочь, купюры он не берет и сдачи не выдает. Сделал копию - получается 4 листа: оригинал и перевод с двух сторон каждый. Взял (уже несколько расслабленный) талон в окно гражданства. Тоже довольно быстро туда попал, тоже молодой человек, все документы (заявление, копии) были у меня подготовлены, он все принял довольно быстро и сказал подождать. Фотография ребенка на этом этапе не нужна, если вы не вписываете малыша к себе в паспорт (на сайте в списке документов она есть). Минут через 20 я получил СОР с проставленным штампом о гражданстве. К тому моменту я провел в консульстве полтора часа.
Снова сделал копию, теперь уже со штампом, вышел из здания и зашел в соседнюю дверь, где занимаются паспортами. Два окна работали на прием, одно окно - касса и выдача. Минут через 15 подал заявление. Тут интересно: на сайте в одном месте я прочитал, что заявление надо распечатать в трех экземплярах. Распечатал, но фотки не клеил. В консульстве, там, где первые окошки, висит информация, что надо в двух экземплярах + две фотографии ребенка в придачу. Я, пока время было, наклеил по две фотографии (свою и ребенка) на два заявления. А в том месте, где, собственно, паспортами занимаются, написано, что надо одно заявление и одна фотография к нему дополнительно. Речь о пятилетних паспортах, конечно. Еще после заполнения заявления на сайте скачивается архив, в котором, кроме заявления, есть еще какое-то "Требование". Так вот оно тоже не пригодилось. Короче, все сдал, получил квиток на 7,50, подошел к кассе, отдал туда деньги и СОР. Женщина говорит, подождите, получите паспорт. Я спрашиваю, долго ли ждать? А она - прямо тут, у окошка подождите. Ну и выносит мне еще горячий паспорт. Ставит еще один штамп на перевод СОР - и все. Два часа на все про все получилось - лучше, чем я мог предположить.
Несколько дней назад я тщетно просил тут на форуме показать, как же должен выглядеть перевод СОР. Потом я сделал его сам, опираясь на обрывки информации, найденные в сети. Теперь, когда перевод принят и заверен, я хочу выложить сюда образец - может быть, кому -то пригодится. Все имена вымышленные. :)
Образец перевода международного свидетельства о рождении (выписки) на русский язык:
NEW 03.07.14 22:07
in Antwort Radiodima 03.07.14 20:03
NEW 05.07.14 01:06
in Antwort Radiodima 03.07.14 20:03, Zuletzt geändert 05.07.14 03:19 (совет)
Огромное спасибо за Ваш рассказ, а так же отдельное спасибо за то что запостили сюда перевод СОР + апостиля
. Вы отлично сделали таблицу и перевод. 
....
У кого нибудь есть образец перевода (Meldebescheinigung) и образец перевода немецкого СОБ (Auszug aus dem Heiratseintrag) ?
Буду очень благодарна!
....
У кого нибудь есть образец перевода (Meldebescheinigung) и образец перевода немецкого СОБ (Auszug aus dem Heiratseintrag) ?
Буду очень благодарна!
С Новым Годом!!!
NEW 06.07.14 00:30
in Antwort совет 05.07.14 01:06
Текстовые куски с расшифровкой обозначений и т.п. я у кого-то утащил, так что перевод не полностью мой. Но таблицу рисовал сам! Спасибо за оценку! :)
NEW 06.07.14 12:37
А подскажите плз, что произошло с немецким гражданством дочки? Насколько я знаю, если российское гражданство получается ребенком не по рождению, а по заявлению родителей-россиян, то немецкое автоматически утрачивается. Она теперь только российская гражданка, или что-то изменилось в этом вопросе? Вы узнавали в бундесамтах что-либо?
in Antwort Tanuu 26.06.14 22:06
В ответ на:
да именно так, прием в гражданство РФ
да именно так, прием в гражданство РФ
А подскажите плз, что произошло с немецким гражданством дочки? Насколько я знаю, если российское гражданство получается ребенком не по рождению, а по заявлению родителей-россиян, то немецкое автоматически утрачивается. Она теперь только российская гражданка, или что-то изменилось в этом вопросе? Вы узнавали в бундесамтах что-либо?
NEW 09.07.14 11:33
Речь в этой ветке вовсе не об этом.
Не все родители ребенка ТС россияне.
in Antwort Lianta6 06.07.14 12:37
In Antwort auf:
Насколько я знаю, если российское гражданство получается ребенком не по рождению, а по заявлению родителей-россиян, то немецкое автоматически утрачивается.
Насколько я знаю, если российское гражданство получается ребенком не по рождению, а по заявлению родителей-россиян, то немецкое автоматически утрачивается.
Речь в этой ветке вовсе не об этом.
Не все родители ребенка ТС россияне.
Tanuu 25/6/14 23:41:
Итак, мой муж гражданин Германии, я гражданка РФ, родилась у нас дочь гражданка Германии
Просто ТС тему свою ошибочно обозвала. А потом поправила свою оплошность.Итак, мой муж гражданин Германии, я гражданка РФ, родилась у нас дочь гражданка Германии
NEW 09.07.14 15:25
речь как раз-таки об этом. Если бы оба родителя были россиянами - вопросов бы не было. Ребенок был бы тоже просто россиянином, или имел бы 2 гражданства (российское и немецкое) при определенных условиях. Меня интересует, сменилось ли у ребенка гражданство после получения российского паспорта, или нет? Родилась гражданка Германии (по отцу) - значит получить российский паспорт без принятия в российское гражданство она не может. Если ее приняли в российское гражданство, как потом поправилась ТС, то что произошло с немецким - оно утратилось автоматически, или у ребенка теперь два гражданства?
in Antwort tanuna_0 09.07.14 11:33, Zuletzt geändert 09.07.14 15:31 (Lianta6)
В ответ на:
Речь в этой ветке вовсе не об этом. Не все родители ребенка ТС россияне.
Речь в этой ветке вовсе не об этом. Не все родители ребенка ТС россияне.
речь как раз-таки об этом. Если бы оба родителя были россиянами - вопросов бы не было. Ребенок был бы тоже просто россиянином, или имел бы 2 гражданства (российское и немецкое) при определенных условиях. Меня интересует, сменилось ли у ребенка гражданство после получения российского паспорта, или нет? Родилась гражданка Германии (по отцу) - значит получить российский паспорт без принятия в российское гражданство она не может. Если ее приняли в российское гражданство, как потом поправилась ТС, то что произошло с немецким - оно утратилось автоматически, или у ребенка теперь два гражданства?
NEW 09.07.14 16:17
Нифига не об этом.
Вы утверждаете
К имеющемуся немецкому добавилось российское. Было одно, а стало два одновременно Т.е. кое что таки изменилось. И в таком, измененном состоянии будет оставаться до тех пор, пока этот ребенок (или может уже бывший ребенок) не решит выйти из какого-нибудь из них. А если не решит, то так и проживет всю свою оставшуюся жизнь с двумя гражданствами.
См. выше.
А почему при этом не утратилось немецкое, вы можете узнать полистав архив этого форума.
in Antwort Lianta6 09.07.14 15:25
In Antwort auf:
речь как раз-таки об этом.
речь как раз-таки об этом.
Нифига не об этом.
Вы утверждаете
Lianta6 6/7/14 12:37:
если российское гражданство получается ребенком не по рождению, а по заявлению родителей-россиян, то немецкое автоматически утрачивается.
Это сколько родителей-россиян? Один или два? А ТС делится опытом приобретения российского гражданства ее ребенком, который родился в смешанном браке. В котором из супругов только она одна россиянка.если российское гражданство получается ребенком не по рождению, а по заявлению родителей-россиян, то немецкое автоматически утрачивается.
In Antwort auf:
Меня интересует, сменилось ли у ребенка гражданство после получения российского паспорта, или нет?
Меня интересует, сменилось ли у ребенка гражданство после получения российского паспорта, или нет?
К имеющемуся немецкому добавилось российское. Было одно, а стало два одновременно Т.е. кое что таки изменилось. И в таком, измененном состоянии будет оставаться до тех пор, пока этот ребенок (или может уже бывший ребенок) не решит выйти из какого-нибудь из них. А если не решит, то так и проживет всю свою оставшуюся жизнь с двумя гражданствами.
In Antwort auf:
Если ее приняли в российское гражданство, как потом поправилась ТС, то что произошло с немецким - оно утратилось автоматически, или у ребенка теперь два гражданства?
Если ее приняли в российское гражданство, как потом поправилась ТС, то что произошло с немецким - оно утратилось автоматически, или у ребенка теперь два гражданства?
См. выше.
А почему при этом не утратилось немецкое, вы можете узнать полистав архив этого форума.
NEW 12.07.14 22:49
in Antwort tanuna_0 09.07.14 16:17
н.п.
вопрос по переводу.
как правильно перевести Niederlassungserlaubnis?
Как "Вид на жительство" или как "Постоянный вид на жительство"?
вопрос по переводу.
как правильно перевести Niederlassungserlaubnis?
Как "Вид на жительство" или как "Постоянный вид на жительство"?





