русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

В паспорте опять изменили транслитерацию имени

750  1 2 alle
medchen местный житель12.02.14 08:25
medchen
NEW 12.02.14 08:25 
Zuletzt geändert 13.02.14 01:44 (Dresdner)
кто-нибудь знает, что за новые правила?
#1 
EAvamix прохожий12.02.14 08:28
NEW 12.02.14 08:28 
in Antwort medchen 12.02.14 08:25, Zuletzt geändert 13.02.14 01:52 (Dresdner)
Видимо, изменения коснулись транслита букв я, ю, й
Например, Maria стало Mariia, Julia теперь Iuliia и т.п.
тут можно проверить новый транслит имени
http://59travel.ru/default/index/passport/
а тут образец заявления
http://yfms-passport.ru/transliteration
#2 
  mimiacer свой человек12.02.14 08:40
12.02.14 08:40 
in Antwort EAvamix 12.02.14 08:28, Zuletzt geändert 13.02.14 01:44 (Dresdner)
Нам наоборот правильно сделали, правда не в РФ, а в консульстве, было Evgeniya стало Evgenia.
#3 
Petrovich коренной житель12.02.14 09:28
NEW 12.02.14 09:28 
in Antwort EAvamix 12.02.14 08:28
В ответ на:
Julia теперь Iuliia и т.п.
это просто праздник какой-то!
Irma, Ninolev- в глубоком игноре, ​кто прислушивается к их советам - сами себе злобные Буратины.
#4 
aschnurrbart коренной житель12.02.14 09:44
aschnurrbart
NEW 12.02.14 09:44 
in Antwort Petrovich 12.02.14 09:28
В ответ на:
это просто праздник какой-то!

угу.
я тут своё имя пять лет по буквам назвал, говоря, что оно komisch geschrieben.
а тут вообще пипец.
зы. всем, желающим сохранить российское гражданство посвещается.
#5 
Peppy7 коренной житель12.02.14 11:16
Peppy7
NEW 12.02.14 11:16 
in Antwort Petrovich 12.02.14 09:28
В ответ на:
это просто праздник какой-то!

так я уже лет 10 "Mariia" . Сейчас уже привыкла, но каждый, кто видит имя написанным, переспрашивает, не ошиблась ли я в написании . чувствуешь себя дебилом, неспособным написать своё имя...
Недавно делала новый паспорт, так по новым правилам хотели написать "Maria", поэтому мне пришлось писать какое-то дополнительное заявление и объяснение, почему я хочу оставить две "и".
Талантам нужно помогать, бездарности пробьются сами
#6 
Petrovich коренной житель12.02.14 11:23
NEW 12.02.14 11:23 
in Antwort Peppy7 12.02.14 11:16
В ответ на:
поэтому мне пришлось писать какое-то дополнительное заявление и объяснение, почему я хочу оставить две "и".
каждый сам себе злобный Буратино.
я бы сразу писал с одной, паспорт всё равно мало кто смотрит и читает.
Irma, Ninolev- в глубоком игноре, ​кто прислушивается к их советам - сами себе злобные Буратины.
#7 
риана коренной житель12.02.14 11:33
риана
NEW 12.02.14 11:33 
in Antwort Peppy7 12.02.14 11:16
да вот, хороший совет.
ТС:там кажется есть возможность наисать заявление, чтобы вам насали вахе имя так как попросите, мотивируя тем, что у вас в старом паспорте было и все доки и т.д. и т.п.
На Украине тоже правила транслитерации поменялись. Например букву Г ранше передавали как G, а сейчас как H. Так вот мой брат с племянницей прошлым летом в гости приехать собирались, у брата был уже ранъше выписанный загранпаспорт, а племяннице (дочь его) новый выписывали. Так вот у нее фамилия иначе написана, именно эта буква г. Брат волновался, что проблемы с визой быть могут и сомнения у консула, что это не его дочь, ну мало ии что, или на границе с пограничниками (ей не было 18, т.е. несовереннолетняя еще) . Ну короче, ездил к начальнице ОВИРА спрашивал, могут ли быть проблемы с визой, а она ему сказала: "понятия не имею. Но если хотите можно подать заявление и пасюорт переделать как у вас, чтобы было" (снoва ждать более месяца, снова платить...). Короче пока разбирался врамя порерял, так и не подал на визу (у него со временем под упор было). Короче вот такой-то маразм.
#8 
EAvamix прохожий12.02.14 11:40
NEW 12.02.14 11:40 
in Antwort риана 12.02.14 11:33
В ответ на:
есть возможность написать заявление, чтобы вам написали вахе имя так как попросите, мотивируя тем, что у вас в старом паспорте было и все доки и т.д. и т.п.

да, мне тоже потом сказали, что надо было в заявлении указать. а заранее никакой информации об этом не дают, и среди образцов заявлений такого нет.
#9 
Jullietka завсегдатай12.02.14 16:27
NEW 12.02.14 16:27 
in Antwort Petrovich 12.02.14 09:28
Раньше имя Юлия писалось в загране как Yuliya - диктовала и диктую до сих пор каждый раз по буквам. Когда меняла паспорт в консульстве РФ во Франкфурте пару лет назад, написание захотели изменить на Yulia, я отказалась, представив СКОЛЬКО документов придется менять. Причем бумажек никаких не заполняла, просто сказала, что хочу имя, которое написано в паспорте. А тут Iuliia... - они что там, каждый год правила транслитерации меняют?
#10 
aschnurrbart коренной житель12.02.14 16:30
aschnurrbart
NEW 12.02.14 16:30 
in Antwort Jullietka 12.02.14 16:27
В ответ на:
Раньше имя Юлия писалось в загране как Yuliya - диктовала и диктую до сих пор каждый раз по буквам. Когда меняла паспорт в консульстве РФ во Франкфурте пару лет назад, написание захотели изменить на Yulia, я отказалась, представив СКОЛЬКО документов придется менять. Причем бумажек никаких не заполняла, просто сказала, что хочу имя, которое написано в паспорте. А тут Iuliia... - они что там, каждый год правила транслитерации меняют?

а когда-то ведь его писали по-людски: Julia.
#11 
  mimiacer свой человек12.02.14 16:31
NEW 12.02.14 16:31 
in Antwort Jullietka 12.02.14 16:27
В ответ на:
представив СКОЛЬКО документов придется менять.

И сколько?
#12 
aschnurrbart коренной житель12.02.14 16:34
aschnurrbart
NEW 12.02.14 16:34 
in Antwort mimiacer 12.02.14 16:31
В ответ на:
И сколько?

много
фактически надо сообщить всем, с кем у тебя есть договора.
#13 
Jullietka завсегдатай12.02.14 16:43
NEW 12.02.14 16:43 
in Antwort aschnurrbart 12.02.14 16:30
Это было давно и неправда
@mimiacer как выше уже написали, действительно много - у меня все документы из России, справки, сертификаты на старое имя, плюс немецкие банковские карточки, страховка, внж и документы из университета. Кроме того я как раз после получения паспорта подавала документы на визу в Англию - лишних проблем, связанных с этим как-то не хотелось.
Мало того что нужно объяснять всем как твое имя пишется, так пришлось бы еще объяснять почему его вдруг по-другому стали писать. Нет, спасибо
#14 
Jayshee посетитель13.02.14 00:59
Jayshee
NEW 13.02.14 00:59 
in Antwort aschnurrbart 12.02.14 16:30
В ответ на:
а когда-то ведь его писали по-людски: Julia.

Вот-вот, мне два года назад повезло, а теперь заявили, что без каких-то доп. документов — зовись Iuliia и не вякай. Бррр, прямо страшно подумать, как я паспорт менять буду.
#15 
  mimiacer свой человек13.02.14 09:37
NEW 13.02.14 09:37 
in Antwort Jayshee 13.02.14 00:59
В ответ на:
а теперь заявили, что без каких-то доп. документов — зовись Iuliia и не вякай. Бррр, прямо страшно подумать, как я паспорт менять буду.

А что трудного написать заявление на ту транслитерацию, которую нужно вам?
#16 
Dresdner министр без портфеля13.02.14 12:05
Dresdner
NEW 13.02.14 12:05 
in Antwort medchen 12.02.14 08:25
В ответ на:
кто-нибудь знает, что за новые правила?

этим "новым правилам" - почти 4 года.
#17 
Katja-katerina0 местный житель13.02.14 14:16
Katja-katerina0
NEW 13.02.14 14:16 
in Antwort Dresdner 13.02.14 12:05
а кто-нибудь может мне подсказать такую вещь, а то я тут все это почитала и в ступоре нахожусь теперь. У меня уже были 2 неудачные попытки сделать ребенку росс.гражданство и все из-за этой долбанной транслитерации, заставили менять фамилию в росс.загранпаспорте дабы привести в единообразие немецкие и росс. документы. Я всегда в России была Гайнрих, приехала сюда и поменяла на Heinrich, так,
Когда готовила документы попросила переводчицу перевести фамилию как Хайнрих, но в консульстве их это не устроило, они сказали, что за самодеятельность!
И как же теперь будет писаться моя фамилия, Хейнрих что ли?!
И еще вопросик, как быть с отчествами у деток, если у папы немецкое имя, к примеру Вернер, Вернеровна или Вернерович, что ли? Дают ли вообще отчества детям, у которых по немецким документам никакого отчества нет?
#18 
  mimiacer свой человек13.02.14 14:25
NEW 13.02.14 14:25 
in Antwort Katja-katerina0 13.02.14 14:16
В ответ на:
Хейнрих что ли?!

Heinrich - Хайнрих
В ответ на:
Я всегда в России была Гайнрих

В этом и проблема, что в СОР ребёнка вы Хайнрих, а в поспорте РФ Гайнрих, т.е. разные фамилии.
Вы когда переделали фамилию на Heinrich вам должны были дать намензендерунг, на него ставите апостиль, делаете перевод и получаете паспорт на фамилию Хайнрих, а уже потом обращаетесь за гражданством ребёнку.
#19 
Katja-katerina0 местный житель13.02.14 15:00
Katja-katerina0
NEW 13.02.14 15:00 
in Antwort mimiacer 13.02.14 14:25
а почему вы так уверены, что будет Хайнрих, а не Хейнрих? Это точно? Мне бы очень хотелось, чтоб было Хайнрих вместо Хейнрих, но ведь по их логике транслитерации немецкая "е" вроде как русской "а" не станет?
#20 
1 2 alle