Login
ФФМ, новый паспорт в связи с изменением фамилии по браку + гражданство ребенку
23.09.13 21:31
Добрый вечер,
возможно была уже такая или подобная тема. Но мне бы хотелось более конкретной информации, у кого была такая ситуация.
На след. неделе у меня термин на смену паспорта в связи в изменением фамилии по браку.
Нужен ли экстра термин к нотару для заверения свидетельства о браке и его переводе? Или можно без него заверить на месте?
Прежде, чем внести данные ребенка (2 месяца) в паспорт, нужно сделать ему гражданство? (только один родитель имеет гражданство РФ) Термин на гражданство я не брала, можно ли сделать это в один день?
Кто делал, сообщите, какие именно документы нужны? (Переведенный Ausweis на русский от другого родителя? Заявление на согласие от него, пример текста, пожалуйста).
Сайт консульства Франкфурта я читала, но все же хочу услышать тут практичные ответы и советы, что и как, кто уже прошел через это.
Морально готовлюсь уже к этому термину
Спасибо заранее всем!
возможно была уже такая или подобная тема. Но мне бы хотелось более конкретной информации, у кого была такая ситуация.
На след. неделе у меня термин на смену паспорта в связи в изменением фамилии по браку.
Нужен ли экстра термин к нотару для заверения свидетельства о браке и его переводе? Или можно без него заверить на месте?
Прежде, чем внести данные ребенка (2 месяца) в паспорт, нужно сделать ему гражданство? (только один родитель имеет гражданство РФ) Термин на гражданство я не брала, можно ли сделать это в один день?
Кто делал, сообщите, какие именно документы нужны? (Переведенный Ausweis на русский от другого родителя? Заявление на согласие от него, пример текста, пожалуйста).
Сайт консульства Франкфурта я читала, но все же хочу услышать тут практичные ответы и советы, что и как, кто уже прошел через это.
Морально готовлюсь уже к этому термину

Спасибо заранее всем!
NEW 23.09.13 21:55
Да,это нотар в ГК
Разумеется ! это необходимо
Тем более ! für Ihre Situation :гражданство РФ "в упрощенном порядке "
В Вашем случае- нет
Там много чего :)
- в 1 очередь начните со СОР ребенка
СОР должен быть :
- интернационалного образца (простое Geburtsurkunde не пойдет)
- на него : поставить АпостиЛъ (im Regierungspräsidium etc)
- сделатъ перeвод и того и другого
in Antwort *НАСТЮХА* 23.09.13 21:31, Zuletzt geändert 23.09.13 22:02 (Barinov)
В ответ на:
Нужен ли экстра термин к нотару для заверения свидетельства о браке и его переводе?
Нужен ли экстра термин к нотару для заверения свидетельства о браке и его переводе?
Да,это нотар в ГК
В ответ на:
Прежде, чем внести данные ребенка (2 месяца) в паспорт, нужно сделать ему гражданство?
Прежде, чем внести данные ребенка (2 месяца) в паспорт, нужно сделать ему гражданство?
Разумеется ! это необходимо
В ответ на:
(только один родитель имеет гражданство РФ
(только один родитель имеет гражданство РФ
Тем более ! für Ihre Situation :гражданство РФ "в упрощенном порядке "
В ответ на:
Термин на гражданство я не брала, можно ли сделать это в один день?
Термин на гражданство я не брала, можно ли сделать это в один день?
В Вашем случае- нет
В ответ на:
Кто делал, сообщите, какие именно документы нужны?
Кто делал, сообщите, какие именно документы нужны?
Там много чего :)
- в 1 очередь начните со СОР ребенка
СОР должен быть :
- интернационалного образца (простое Geburtsurkunde не пойдет)
- на него : поставить АпостиЛъ (im Regierungspräsidium etc)
- сделатъ перeвод и того и другого
NEW 23.09.13 22:00
гражданство Российской Федерации принимается в упрощенном порядке ребенок, являющийся иностранным гражданином или лицом без гражданства, один из родителей которого имеет гражданство Российской Федерации, по заявлению этого родителя и при наличии согласия другого родителя на приобретение ребенком гражданства Российской Федерации.
Сведения о ребенке, принятом в гражданство Российской Федерации, вносятся в заграничный паспорт родителя, имеющего гражданство Российской Федерации. По просьбе родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, ребенку может быть оформлен заграничный паспорт гражданина Российской Федерации.
Для оформления приема в гражданство Российской Федерации в Генеральное консульство лично представляются следующие документы:
http://www.ruskonsulatfrankfurt.de/Rus/priem%20v%20grwo-4.htm
in Antwort *НАСТЮХА* 23.09.13 21:31
В ответ на:
4. Прием в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке ребенка, являющегося иностранным гражданином или лицом без гражданства, один из родителей которого имеет гражданство Российской Федерации (п. «а» ч.6 ст.14)
4. Прием в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке ребенка, являющегося иностранным гражданином или лицом без гражданства, один из родителей которого имеет гражданство Российской Федерации (п. «а» ч.6 ст.14)
гражданство Российской Федерации принимается в упрощенном порядке ребенок, являющийся иностранным гражданином или лицом без гражданства, один из родителей которого имеет гражданство Российской Федерации, по заявлению этого родителя и при наличии согласия другого родителя на приобретение ребенком гражданства Российской Федерации.
Сведения о ребенке, принятом в гражданство Российской Федерации, вносятся в заграничный паспорт родителя, имеющего гражданство Российской Федерации. По просьбе родителя, имеющего гражданство Российской Федерации, ребенку может быть оформлен заграничный паспорт гражданина Российской Федерации.
Для оформления приема в гражданство Российской Федерации в Генеральное консульство лично представляются следующие документы:
http://www.ruskonsulatfrankfurt.de/Rus/priem%20v%20grwo-4.htm
NEW 23.09.13 22:00
in Antwort *НАСТЮХА* 23.09.13 21:31
к нотариусу нужен отдельный термин. Так что паспортный термин у вас наверно пропадет.
Но вы можете пойти на хитрость. Если у вас термин не перед обедом и есть достаточно времени, то по термину заходите в паспортный отдел. покрутитесь там. А потом снова на улицу и напрямик в другую дверь. Если спросят куда - скажите надо снять с копии с документов. У нотариуса тянете номерочек и делаете заверку документов. Потом опять идете в паспортный отдел.
Но вы можете пойти на хитрость. Если у вас термин не перед обедом и есть достаточно времени, то по термину заходите в паспортный отдел. покрутитесь там. А потом снова на улицу и напрямик в другую дверь. Если спросят куда - скажите надо снять с копии с документов. У нотариуса тянете номерочек и делаете заверку документов. Потом опять идете в паспортный отдел.
NEW 23.09.13 22:06
in Antwort Myxa.DE 23.09.13 22:00
Хм... а сколько времени
-надо ждать получения Решения ГК по гр-ву РФ для ребенка "в упрощенном порядке" ?
Ваша схема - подходит ,если ОБА родителя - граждане РФ
-надо ждать получения Решения ГК по гр-ву РФ для ребенка "в упрощенном порядке" ?
Ваша схема - подходит ,если ОБА родителя - граждане РФ
NEW 23.09.13 22:10
in Antwort Barinov 23.09.13 22:06
Для начала надо получить новый загарничный паспорт на новую фамилию, а уж потом подавать документы на оформление гражданства ребенку.
NEW 23.09.13 22:40
in Antwort Barinov 23.09.13 21:55
СОР должен быть :
- интернационалного образца (простое Geburtsurkunde не пойдет)
ОК, придется еще раз поехать в ЗАГС, я взяла простую Geburtsurkunde
спасибо.
- интернационалного образца (простое Geburtsurkunde не пойдет)
ОК, придется еще раз поехать в ЗАГС, я взяла простую Geburtsurkunde

спасибо.
NEW 23.09.13 22:42
in Antwort Myxa.DE 23.09.13 22:00
Термин к нотариусу только что сделала онлайн, так что паспортный термин еще в силе))
NEW 24.09.13 09:26
Свидетельство о браке тоже должно быть интернационального образца. Но документов интернационального образца тоже не достаточно, на немецкие СОР и ОСБ надо обязательно поставить апостили. Это делатся не в ЗАГСе, может вам прийдется документы по почте отсылать в другой город. Спросите в вашем ЗАГСе где у вас делают апостили.
in Antwort *НАСТЮХА* 23.09.13 22:40, Zuletzt geändert 24.09.13 09:33 (Myxa.DE)
В ответ на:
ОК, придется еще раз поехать в ЗАГС, я взяла простую Geburtsurkunde
спасибо.
ОК, придется еще раз поехать в ЗАГС, я взяла простую Geburtsurkunde
спасибо.
Свидетельство о браке тоже должно быть интернационального образца. Но документов интернационального образца тоже не достаточно, на немецкие СОР и ОСБ надо обязательно поставить апостили. Это делатся не в ЗАГСе, может вам прийдется документы по почте отсылать в другой город. Спросите в вашем ЗАГСе где у вас делают апостили.
NEW 24.09.13 12:45
Можно поподробней? Тоже собираю документы и под рукой у меня сейчас Auszug aus dem Heiratseintrag Nr. XX/XXXX (сверху стоит Formule B) в котором все пункты на трёх языках продублированны. Такой надо?
in Antwort Myxa.DE 24.09.13 09:26
In Antwort auf:
Свидетельство о браке тоже должно быть интернационального образца.
Свидетельство о браке тоже должно быть интернационального образца.
Можно поподробней? Тоже собираю документы и под рукой у меня сейчас Auszug aus dem Heiratseintrag Nr. XX/XXXX (сверху стоит Formule B) в котором все пункты на трёх языках продублированны. Такой надо?
NEW 24.09.13 13:58
in Antwort Mediaplayer 24.09.13 12:45, Zuletzt geändert 24.09.13 13:59 (Myxa.DE)
NEW 24.09.13 14:03
in Antwort Myxa.DE 24.09.13 13:58
Большое спасибо за перевод, только один вопрос, у Вас случаем Word документа (.doc или .docx) нету?
NEW 24.09.13 14:17
in Antwort Mediaplayer 24.09.13 14:03
Нет, документа в другом формате нет, но скачав в интернете бесплатный и многими любимый LibreOffice вы можете открыть и отредактировать в программе LibreOfficeDraw прикреплённый PDF-документ и сохранить его или сразу распечатать.
NEW 24.09.13 14:23
in Antwort Myxa.DE 24.09.13 14:17
Ок, про LibreOffice понял, еще раз спасибо.
Ну и вопрос на закуску
при подаче документов на загран паспорт все эти документы (Auszug aus dem Heiratseintrag с апостелем и переводом и нотариальным заверением) забирают насовсем, или же есть возможность их назад получить? Просто затеял еще и внутрений паспорт в России поменять, и не охото все теже самые документы еще раз собирать.
Ну и вопрос на закуску

NEW 24.09.13 14:29
in Antwort Mediaplayer 24.09.13 14:23, Zuletzt geändert 24.09.13 14:37 (Myxa.DE)
нет нужны еще простые копии, копии сверят и забирут а оригиналы вам вернут.
NEW 24.09.13 14:48
in Antwort Mediaplayer 24.09.13 14:31, Zuletzt geändert 24.09.13 14:52 (Myxa.DE)
Да на последок, незнаю как в рос. консульстве или в самой России, но в Германии все эти Auszug aus dem Heiratseintrag и так далее считаются всего лишь 6 месяцев действительными. Потом надо брать новые.
Хотя на самом Аусцуге нигде не стоит срок действия.
Хотя на самом Аусцуге нигде не стоит срок действия.
NEW 24.09.13 19:49
in Antwort Myxa.DE 24.09.13 09:26
Свидетельство о браке тоже должно быть интернационального образца.
хм, на сайте написано "Оригинал и копию свидетельства о браке...со штампом Апостиль". я взяла простое свидетельство о браке, другого мне не предлагали, штамп Апостиль имеется и перевод на русский тоже.
нигде не вычитала, что нужно интернационального образца...
хм, на сайте написано "Оригинал и копию свидетельства о браке...со штампом Апостиль". я взяла простое свидетельство о браке, другого мне не предлагали, штамп Апостиль имеется и перевод на русский тоже.
нигде не вычитала, что нужно интернационального образца...
NEW 24.09.13 20:17
in Antwort *НАСТЮХА* 24.09.13 19:49
Почитайте здесь
http://www.ruskonsulatfrankfurt.de/Rus/posle%20zaklucha%20braka.htm
http://www.ruskonsulatfrankfurt.de/Rus/posle%20zaklucha%20braka.htm
В ответ на:
После заключения брака на территории ФРГ с целью соблюдения административно-паспортного режима следует предоставить в Генеральное консульство следующие документы:
1. Оригинал свидетельства о браке в форме международного сертификата ("Auszug aus dem Heiratseintrag"), выданное зарегистрировавшим брак ЗАГСом ФРГ. Указанный документ до его предоставления в Генеральное консульство обязательно должен быть легализован компетентными германскими властями путём проставления специального легализационного штампа - т.н. АПОСТИЛЯ (APOSTILLE), потому что только в этом случае он приобретает юридическую силу для российских властей, в том числе для загранпредставительств России.
2. Перевод международного сертификата о браке на русский язык.
3. Оригинал заграничного паспорта гражданина Российской Федерации.
После заключения брака на территории ФРГ с целью соблюдения административно-паспортного режима следует предоставить в Генеральное консульство следующие документы:
1. Оригинал свидетельства о браке в форме международного сертификата ("Auszug aus dem Heiratseintrag"), выданное зарегистрировавшим брак ЗАГСом ФРГ. Указанный документ до его предоставления в Генеральное консульство обязательно должен быть легализован компетентными германскими властями путём проставления специального легализационного штампа - т.н. АПОСТИЛЯ (APOSTILLE), потому что только в этом случае он приобретает юридическую силу для российских властей, в том числе для загранпредставительств России.
2. Перевод международного сертификата о браке на русский язык.
3. Оригинал заграничного паспорта гражданина Российской Федерации.
NEW 24.09.13 20:31
in Antwort Myxa.DE 24.09.13 20:17
а если так: Список документов, принимаемых в качестве основания для перемены имени или фамилии:
свидетельство о перемене имени (Bescheinigung über Namensänderung, Bescheinigung über Namensführung);
свидетельство о браке (Eheurkunde, Heiratsurkunde) при условии, что в нем есть явное указание на факт перемены фамилии (имени). При отсутствии такого указания необходимо обратиться в орган ЗАГС (Standesamt) по месту получения свидетельства для внесения в него соответствующей отметки;
выписка из актовой записи о заключении брака (Auszug aus dem Heiratseintrag);
http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/specchangename/index.html
свидетельство о перемене имени (Bescheinigung über Namensänderung, Bescheinigung über Namensführung);
свидетельство о браке (Eheurkunde, Heiratsurkunde) при условии, что в нем есть явное указание на факт перемены фамилии (имени). При отсутствии такого указания необходимо обратиться в орган ЗАГС (Standesamt) по месту получения свидетельства для внесения в него соответствующей отметки;
выписка из актовой записи о заключении брака (Auszug aus dem Heiratseintrag);
http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/specchangename/index.html

NEW 24.09.13 20:53
in Antwort rechtsberater РФ 24.09.13 20:31, Zuletzt geändert 24.09.13 21:01 (Myxa.DE)
Auszug aus dem Heiratseintrag и есть так называемое свидетельство о браке международного образца т.к. оно изначально идет на многих языках (но русского там к сожалению нет - по этому все же нужен перевод)
А "простое" немецкое свидетельство о браке (Eheurkunde, Heiratsurkunde) идет исключительно на немецком языке.
Гамбург похоже требует оба докуента, не понимаю только зачем. или это у них 1 из 3х выбрать можно?
А "простое" немецкое свидетельство о браке (Eheurkunde, Heiratsurkunde) идет исключительно на немецком языке.
Гамбург похоже требует оба докуента, не понимаю только зачем. или это у них 1 из 3х выбрать можно?
NEW 24.09.13 21:36
in Antwort Myxa.DE 24.09.13 20:53, Zuletzt geändert 24.09.13 21:37 (rechtsberater РФ)
В посольстве в Гамбурге принимают Eheurkunde, Heiratsurkunde, а также Auszug aus dem Heiratseintrag, т.е . принимают один из документов.
NEW 24.09.13 21:42
in Antwort rechtsberater РФ 24.09.13 21:36
NEW 24.09.13 21:49
in Antwort Barinov 23.09.13 21:55
А вот консульство в Мюнхене принимают не только Auszug aus dem Geburtseintrag, но и Geburtsuhrkunde. http://www.ruskonsmchn.mid.ru/cit_01.html.
Также консульство в Гамбурге принимает подлинник свидетельства о рождении ребенка, т.е. Geburtsuhrkunde.http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/stateregchild/index.html
Тоже самое и в посольстве в Берлине.
Также консульство в Гамбурге принимает подлинник свидетельства о рождении ребенка, т.е. Geburtsuhrkunde.http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/stateregchild/index.html
Тоже самое и в посольстве в Берлине.
NEW 24.09.13 21:50
in Antwort rechtsberater РФ 24.09.13 21:49
Eheurkunde, Heiratsurkunde похоже не всегда удовлетворяют всем требованиям. Там же стоит: должно стоять то-то и то-то, иначе надо исправить.
А "Auszug aus dem Heiratseintrag" - это документ международного образца и всегда имеет все нужные данные.
По этому наверно консульсво во франкфурте имеет более жесткое требование, что-бы не спорить с людьми у которых не полные данные в немецких СОБ.
Мы с женой прочли франкфуртскую веб-страницу (так как мы к ним относимся), сделали как они хотели и ни скем не дискутировали.
А "Auszug aus dem Heiratseintrag" - это документ международного образца и всегда имеет все нужные данные.
По этому наверно консульсво во франкфурте имеет более жесткое требование, что-бы не спорить с людьми у которых не полные данные в немецких СОБ.
Мы с женой прочли франкфуртскую веб-страницу (так как мы к ним относимся), сделали как они хотели и ни скем не дискутировали.
NEW 02.10.13 03:10
in Antwort Myxa.DE 24.09.13 14:48
Дайте пож-ста еще один совет.
Когда заполняешь анкету на новый загранпаспорт, там фамилию жене указывать ту что у неё при рождении была? Те что сейчас в Namensänderung и в Auszug aus dem Heiratseintrag не надо ведь указывать?
Когда заполняешь анкету на новый загранпаспорт, там фамилию жене указывать ту что у неё при рождении была? Те что сейчас в Namensänderung и в Auszug aus dem Heiratseintrag не надо ведь указывать?
NEW 02.10.13 09:06
in Antwort Mediaplayer 02.10.13 03:10
Если вы меняете загранпаспорт на новую фамилию, то и указывать надо в заявлении уже новую фамилию, которая стоит в Auszug aus dem Heiratseintrag.
NEW 02.10.13 11:51
in Antwort rechtsberater РФ 02.10.13 09:06, Zuletzt geändert 02.10.13 11:52 (Mediaplayer)
Получается новую фамилию без отчества, а ниже где просят указать предыдущие фамилии указать девичью и ту что до брака (у неё три фамилии девичья--> убрали "а" на конце и убрали отчество --> фамилия после брака).
Блин придется еще одно заявление заполнять, но тогда сразу еще вопросы возникают:
1. Отчество не указывать в первой графе, имя и фамилию писать уже как в переводе Auszug aus dem Heiratseintrag, то есть ХХХХХХХ Катарина?
1. Там просят сведения о загран папорте, но он ведь на девичью фамилию (или это пофигу и всёравно указывать?)
2. Так же просят сведения о внутенем росс. паспорте, он есть, но он тоже на девичью фамилию, да и притом он уже по 20 летнему возрасту 9 лет просрочен. Как туть быть?
Очень бы хотелось прояснить ситуацию, а то до Бонна 200 км (хоть по немецким меркам и не много) но не хотелось бы из за мелочи уехать без результата назад.
Спасибо большое за помощь!
Блин придется еще одно заявление заполнять, но тогда сразу еще вопросы возникают:
1. Отчество не указывать в первой графе, имя и фамилию писать уже как в переводе Auszug aus dem Heiratseintrag, то есть ХХХХХХХ Катарина?
1. Там просят сведения о загран папорте, но он ведь на девичью фамилию (или это пофигу и всёравно указывать?)
2. Так же просят сведения о внутенем росс. паспорте, он есть, но он тоже на девичью фамилию, да и притом он уже по 20 летнему возрасту 9 лет просрочен. Как туть быть?
Очень бы хотелось прояснить ситуацию, а то до Бонна 200 км (хоть по немецким меркам и не много) но не хотелось бы из за мелочи уехать без результата назад.
Спасибо большое за помощь!
NEW 02.10.13 13:28
in Antwort *НАСТЮХА* 24.09.13 21:42
перестаньте устраивать тут пеструху, пишите как все нормальные люди
не злоупотребляйте спецразметкой! это запрещено
не злоупотребляйте спецразметкой! это запрещено
NEW 02.10.13 15:43
in Antwort Myxa.DE 23.09.13 22:00
Во Франкфурте нотариальные действия без предварительной записи, так стоит на их сайте
http://www.ruskonsulatfrankfurt.de/Rus/tabl-zapis.htm
http://www.ruskonsulatfrankfurt.de/Rus/tabl-zapis.htm
NEW 02.10.13 16:06
in Antwort elenabar06 02.10.13 15:43
Похоже у них недавно прошли перемены к лучшему. Нотариус был до 01.01.2013 без предварительной записи. С 1-го января этого года запись была, теперь её похоже снова отменили.
03.10.13 13:57
in Antwort rechtsberater РФ 02.10.13 09:06
Термин мой в нотариат прошел безуспешно(
Так как моя фамилия на русском в транскрипции не совсем соответствует немецкой (как стоит в Auszug aus dem Heiratseintrag), да еще и без отчества, нужен документ, подтверждающий это изменение (в моем случае получается Registrierschein), который надо заверить у нотара, поставить апостиль и перевести на русский. Жаль, что мне не подсказали этого...а сама даже и не додумалась до такой мелочи, что могут возникнуть проблемы при подтверждении.
Может мне еще что-то нужно принять во внимание, у кого была такая ситуация. Спасибо.
Так как моя фамилия на русском в транскрипции не совсем соответствует немецкой (как стоит в Auszug aus dem Heiratseintrag), да еще и без отчества, нужен документ, подтверждающий это изменение (в моем случае получается Registrierschein), который надо заверить у нотара, поставить апостиль и перевести на русский. Жаль, что мне не подсказали этого...а сама даже и не додумалась до такой мелочи, что могут возникнуть проблемы при подтверждении.

Может мне еще что-то нужно принять во внимание, у кого была такая ситуация. Спасибо.
NEW 03.10.13 13:58
in Antwort Викa 02.10.13 13:28
Извините, не знала такого правила. Раз уж есть такая функция, решила ее использовать.
NEW 03.10.13 14:02
В Бонне Geburtsurkunde пойдёт, в других консульствах не знаю.
in Antwort *НАСТЮХА* 23.09.13 22:40
В ответ на:
ОК, придется еще раз поехать в ЗАГС, я взяла простую Geburtsurkunde
ОК, придется еще раз поехать в ЗАГС, я взяла простую Geburtsurkunde
В Бонне Geburtsurkunde пойдёт, в других консульствах не знаю.
NEW 04.10.13 12:45
in Antwort *НАСТЮХА* 03.10.13 13:57
Если я вас правильно понял, то вам нужно два документа один это Bescheinigung über Namensänderung, где указанно что вы отказались от отчества и убрали к примеру букву "а" в конце фамилии и еще один документ Auszug aus dem Heiratseintrag где уже фигурирует измененная фамилия и имя без отчества. На оба документа нужно апостиль, и потом перевести эти документы вместе с апостелем и только потом уже к нотариусу в консульстве ехать.
Правила транслитерации можно посмотреть здесь www.ruskonsulatbonn.de/ru/index.php/menu-notariat/271-pravila-translitera...
P.S. Auszug aus dem Heiratseintrag на двух страничках, но можно (спрашивал у того кто мне мои переводы подтверждал) сделать перевод на одной страничке, тем самым сэкономив 18,75€. Апостили у нас ставят на обратной стороне, если сделаете перевод на обратной стороне то будет платить дважды.
Если нужны переводы Bescheinigung über Namensänderung и Auszug aus dem Heiratseintrag и их апостили, которые удачно заверенны на днях в Бонее, то пишите.
Правила транслитерации можно посмотреть здесь www.ruskonsulatbonn.de/ru/index.php/menu-notariat/271-pravila-translitera...
P.S. Auszug aus dem Heiratseintrag на двух страничках, но можно (спрашивал у того кто мне мои переводы подтверждал) сделать перевод на одной страничке, тем самым сэкономив 18,75€. Апостили у нас ставят на обратной стороне, если сделаете перевод на обратной стороне то будет платить дважды.
Если нужны переводы Bescheinigung über Namensänderung и Auszug aus dem Heiratseintrag и их апостили, которые удачно заверенны на днях в Бонее, то пишите.
NEW 04.10.13 12:53
Нет, Registrierschein вас не спасёт, нужен Namensänderung-Bescheid. Это другая бумажка, но она выдаётся тоже при получении Registrierschein.
in Antwort *НАСТЮХА* 03.10.13 13:57
В ответ на:
в моем случае получается Registrierschein
в моем случае получается Registrierschein
Нет, Registrierschein вас не спасёт, нужен Namensänderung-Bescheid. Это другая бумажка, но она выдаётся тоже при получении Registrierschein.
NEW 04.10.13 15:32
in Antwort Myxa.DE 04.10.13 12:53
Если быть точнее, то да, Вы правы, Anlage zum Registrierschein. Который мне оказывается надо запросить заново в Bundesverwaltungsamt'e и они же сделают апостиль на этот оригинальный документ.
Голова уже кругом от этих всех сборов...но без этого никак...хочу новый паспорт
Голова уже кругом от этих всех сборов...но без этого никак...хочу новый паспорт

NEW 04.10.13 15:49
in Antwort *НАСТЮХА* 04.10.13 15:32
Если вы в Германии выходили замуж, то Standesamt уже трбовал с вас именно эту бумажку, правда без апостиля. Неужели вы её не сохранили?
NEW 04.10.13 16:08
in Antwort *НАСТЮХА* 04.10.13 15:32
NEW 04.10.13 16:20
не, не в этот раз она права. я на свой посмотрел у ПП он называется именно так: Anlage zum Registrierschein § ....
in Antwort Mediaplayer 04.10.13 16:08
В ответ на:
Опять не верно.
Опять не верно.
не, не в этот раз она права. я на свой посмотрел у ПП он называется именно так: Anlage zum Registrierschein § ....
NEW 04.10.13 16:22
in Antwort Myxa.DE 04.10.13 15:49
Standesamt попросил только бумажку на каком основании я прибыла в Германию, про изменение имени ничего с меня не требовали.
Если Вы знаете лучше, подскажите, пожалуйста, конкретно, что именно нужно для подачи на новый паспорт после выхода замуж на территории Германии.
Так надеялась на помощь на этом форуме. Иначе ни от кого ничего не добьешься, все всё знают и молчат...
Если Вы знаете лучше, подскажите, пожалуйста, конкретно, что именно нужно для подачи на новый паспорт после выхода замуж на территории Германии.
Так надеялась на помощь на этом форуме. Иначе ни от кого ничего не добьешься, все всё знают и молчат...

NEW 04.10.13 16:28
Издеваетесь чтоли? Вы читаете только выборочные сообщения?
Вам уже каждый шаг расписали. Прочитайте еще раз внимательно все сообщения, и если где-то не понятно то конкретнее уже спрашивайте.
in Antwort *НАСТЮХА* 04.10.13 16:22, Zuletzt geändert 04.10.13 16:28 (Mediaplayer)
In Antwort auf:
Иначе ни от кого ничего не добьешься, все всё знают и молчат.
Иначе ни от кого ничего не добьешься, все всё знают и молчат.
Издеваетесь чтоли? Вы читаете только выборочные сообщения?
Вам уже каждый шаг расписали. Прочитайте еще раз внимательно все сообщения, и если где-то не понятно то конкретнее уже спрашивайте.
NEW 04.10.13 16:39
in Antwort *НАСТЮХА* 04.10.13 16:22
НАСТЮХА, да не переживайте вы так.
Собирайте строго по списку документы со страницы васшего консульства/посольства. Похоже требования в разных консульствах минимально отличаются и могут со временем меняться. По этому изучайте именно страницу консульствы к которому вы относитесь. Ничего лишнего не нужно.
Что касается нем. ЗАГСа: ЗАГС инетересуют всегда имена, фанилии, семейное положение, итд. а так же все изменения с этим связанные. По этому ЗАГС интерессует не сам Registrierschein а "Anlage zum Registrierschein" в котором зафиксирован факт изменений ФИО.
Может ваш ЗАГС пошел вам на встречу и по вашему Registrierschein(у) раздобыл сам "Anlage zum Registrierschein"
У нас этот "Anlage zum Registrierschein" сохранился и у нас требовали изначально именно его.
Собирайте строго по списку документы со страницы васшего консульства/посольства. Похоже требования в разных консульствах минимально отличаются и могут со временем меняться. По этому изучайте именно страницу консульствы к которому вы относитесь. Ничего лишнего не нужно.
Что касается нем. ЗАГСа: ЗАГС инетересуют всегда имена, фанилии, семейное положение, итд. а так же все изменения с этим связанные. По этому ЗАГС интерессует не сам Registrierschein а "Anlage zum Registrierschein" в котором зафиксирован факт изменений ФИО.
Может ваш ЗАГС пошел вам на встречу и по вашему Registrierschein(у) раздобыл сам "Anlage zum Registrierschein"
У нас этот "Anlage zum Registrierschein" сохранился и у нас требовали изначально именно его.