Deutsch

рос консульство и перевод фамилии

487  1 2 все
Engl местный житель17.07.13 18:11
Engl
NEW 17.07.13 18:11 
я просто в шоке! сегодня получила в рос консульстве г. франкфурт новый загран паспорт, и оказалось что они больше не ставят в паспорт штемпель с указанием правильного написания фамилии на немецком, как они делали раньше! в АБХ мне соответсвенно нужно делать новый ауфентхальтститель, но они наотрез отказываются писать там правильную фамилию, а только ту, что написана в паспорте. а это соответственно уже другая фамилия. на мои возмущения в консульстве заявили, что вся информация есть на сайте и у них в офисе (на сайте есть очень скромно написано, в их офис без термина не попадешь) и якобы я проверяла правильность данных. это просто мафия какая то. при мне еще одна женщина возмущалась по той же самой причине. нам сказали, если вас что то не устраивает делайте новый паспорт! и ествесственоо платите денежку. если кто сталкивался с подобным, а я думаю было и будет немало, поделитесь опытом, чем закончиллась ваша история. я же хочу завтра снова туда идти и, что делать, заказывать новый паспорт, но ужен не на 10, а на 5 лет. вдруг у них еще какая нибудь ошибка обнаружится! причем на 10 лет меня просто вынудили сделать паспорт, типа я неправильно заполнила форму! и если кто писал это заявление, подскажите что там надо писать, на сайте написано в произволльной форме с приложением какого либо документа с подтверждением немецкой фамилии.
#1 
Mamuas коренной житель17.07.13 18:20
Mamuas
NEW 17.07.13 18:20 
в ответ Engl 17.07.13 18:11
Уже пару лет, как при оформлении российского загранпаспорта можно написать заявление на выдачу паспорта с написанием фамилии в латинице в желаемой транскрипции. Так что либо меняйте паспорт, либо живите с этим.
#2 
Engl местный житель17.07.13 18:29
Engl
NEW 17.07.13 18:29 
в ответ Mamuas 17.07.13 18:20
как я могу с этим жить, если у меня муж будет на другой фамилии? и документы все переделывать денег не хватит. то есть никакого другого выхода нет? подскажите тогда как писать это "мотивированное заявление"?
#3 
Mamuas коренной житель17.07.13 18:38
Mamuas
NEW 17.07.13 18:38 
в ответ Engl 17.07.13 18:29, Последний раз изменено 17.07.13 18:42 (Mamuas)
Вот такой образец выкладывали в свое время здесь на форуме (в нем, разумеется, надо поменять данные на нужные):
#4 
Engl местный житель17.07.13 19:04
Engl
NEW 17.07.13 19:04 
в ответ Mamuas 17.07.13 18:38
огромнейшее спасибо!
#5 
Engl местный житель17.07.13 19:08
Engl
NEW 17.07.13 19:08 
в ответ Engl 17.07.13 19:04
а писать на имя консула?
#6 
Mamuas коренной житель17.07.13 19:14
Mamuas
NEW 17.07.13 19:14 
в ответ Engl 17.07.13 19:08
Думаю, что да, на имя консула.
И когда будете подавать документы, ВНИМАТЕЛЬНО читайте бумажки и проверяйте, как будет написана Ваша фамилия.
#7 
Engl местный житель17.07.13 19:23
Engl
NEW 17.07.13 19:23 
в ответ Mamuas 17.07.13 19:14
а какие именно документы нужно приложить? в старом паспорте только штамп с правильным написанием фамилии. этого достаточно?
#8 
Mamuas коренной житель17.07.13 19:28
Mamuas
NEW 17.07.13 19:28 
в ответ Engl 17.07.13 19:23
Приложите ксерокопию с этого штампа, с немецкого свидетельства о браке, с водительских прав, в конце концов, - с документов, где Ваша фамилия написана правильно.
#9 
RoudeL гость17.07.13 21:44
RoudeL
NEW 17.07.13 21:44 
в ответ Engl 17.07.13 18:11
Блажен, кто верует.
В регламенте ФМС это п. 78, а в регламенте МИД - 17! Транслитерация на латиницу может быть в национальном варианте страны пребывания, но только, если при этом не меняется звучание русского варианта фамилии при его чтении на кириллице. А если добрые немецкие бюрократы в своих учётах убрали из фамилии Й или А, или ещё бог знает какую модификацию проделали при молчаливом согласии переселенца, то УСЁ! Это уже друга фамилия!
#10 
Engl местный житель17.07.13 22:03
Engl
NEW 17.07.13 22:03 
в ответ Mamuas 17.07.13 19:28
можно ли приложить немецкий Aufenthaltstitel? в старом паспорте был только штемпель с правильной немецкой фамилией, нужно ли ксерокопировать его? свидетельство о браке на русском... что еще можно приложить? паспорт мужа немца, где правильно написана фамилия?? )))
#11 
Engl местный житель17.07.13 22:05
Engl
NEW 17.07.13 22:05 
в ответ RoudeL 17.07.13 21:44
проблема как раз не с немецкими бюрократами, а с русскими. фамилия изначально переведна на русский а потом с русского на немецкий и не хватает только одной буквы.
#12 
Engl местный житель17.07.13 22:10
Engl
NEW 17.07.13 22:10 
в ответ Engl 17.07.13 22:03
вот что написано на сайте посольства о смене фамилии: Обращаем Ваше внимание на то, что штампы о написании фамилии или имени на немецком (французском и т.д.) языке в новые паспорта не ставятся. В случае необходимости внесения в Ваш паспорт записи фамилии или имени на немецком (французском и т.д.) языке Вам необходимо представить мотивированное заявление, составленное в произвольной форме, а также один из следующих подтверждающих документов и его копию: ранее выданный паспорт, свидетельство о рождении/ заключении брака / перемене имени, вид на жительство.
Видимо вид на жительство можно приложить.
Люди будьте аккуратнее с российским консульством!!! при мне одна женщина тоже с такой же проблемой ушла. когда сдавала документы, краем уха слышала про какие то проблемы у получавших паспорт. не придала значения.
#13 
Mamuas коренной житель17.07.13 22:11
Mamuas
NEW 17.07.13 22:11 
в ответ RoudeL 17.07.13 21:44
Я сильно подозреваю, что у нее по браку какая-нибудь из несклоняемых фамилий типа Schneider или Wiesel, а они её написали соответственно Shnayder или Vizel (у знакомых были такие перлы). А по заявлению можно написать в загранпаспорт нормальный немецкий вариант.
#14 
Mamuas коренной житель17.07.13 22:13
Mamuas
NEW 17.07.13 22:13 
в ответ Engl 17.07.13 22:10
В ответ на:
Видимо вид на жительство можно приложить.

Можно. И СОБ тоже можно. И ксерокс с печати в старом паспорте тоже млжно. И всё вместе тоже можно!
Что касается ксерокопий, то настоятельно советую сделать по копии со всего подряд.
#15 
Engl местный житель17.07.13 22:24
Engl
NEW 17.07.13 22:24 
в ответ Mamuas 17.07.13 22:11
вы правильно подозреваете, это типа Wiesel к примеру, а в паспорте стоит Wisel. вся проблема в одной букве.
#16 
Engl местный житель17.07.13 22:28
Engl
NEW 17.07.13 22:28 
в ответ Engl 17.07.13 22:24, Последний раз изменено 17.07.13 22:29 (Engl)
Я просто в шоке до сих пор, сначала меня развели на биометрический паспорт, хотя я пришла с заявлением на паспорт старого образца , а потом еще и оказалось что он еще и недействителен! хотя наверняка проблема с фамилией у каждого второго и "там" уж точно об этом знают. я была на 100 проц уверена, что как и раньше я получу штемпель в уже готовый паспорт и все.
#17 
Mamuas коренной житель17.07.13 22:35
Mamuas
NEW 17.07.13 22:35 
в ответ Engl 17.07.13 22:24
Знакомой с фамилией Wiesel в Бонне года полтора назад выдали новый загранпаспорт с написанием Vizel, она прохлопала с заявлением. Ну... она разозлилась (на себя), плюнула и получила новый паспорт с нужным написанием. Конечно, это и деньги, и время потерянное, и нервов каких-то стОит, но ей очень хотелось иметь одинаковую с мужем фамилию. А другая знакомая с фамилией Höllisch () получила паспорт с фамилией Khellish, но сказала, что ей по барабану, так и живет с этими кракозябрами.
А уж что эта транслитерация с именами делает... некто "Юлия" получила паспорт с именем IULIIA. 3 раза " i " ! Так что одна буква - это еще цветочки.
#18 
RoudeL гость17.07.13 22:57
RoudeL
17.07.13 22:57 
в ответ Engl 17.07.13 22:28
А я слышал, что в Бонне справки дают с аналогичным текстом, что и в старых штампах. Тем, кто во-время не чухнулся.
#19 
Mamuas коренной житель17.07.13 23:19
Mamuas
NEW 17.07.13 23:19 
в ответ RoudeL 17.07.13 22:57
Знакомой полтора года назад не дали... Конечно, получить такую справку было бы намного проще, чем заново делать паспорт.
#20 
1 2 все