Вход на сайт
Geburtsurkunde или Auszug aus dem Geburtseintrag
NEW 07.02.13 18:10
я же уже говорила.
с первым ребенком,рожденным здесь ,делала апостиль на обычное св-во о рождении( простенькая бумажка в линейку, когда первый раз увидела, даже не поверила , что это и есть СОР), потом св-во о рождении с апостилем перевела на русский, привезла в консульство, нотариус заверил, потом пошла с заявлением оформлять гражданство ребенку , вписала и вклеила в наши паспорта. дело было в 2010 году.
в конце марта термин на оформление гражданства с другим дитем. по той же схеме. я даже понятие не имела, что такое Auszug aus dem Geburtseintrag

в конце марта термин на оформление гражданства с другим дитем. по той же схеме. я даже понятие не имела, что такое Auszug aus dem Geburtseintrag
Замужнюю девушку дома всегда ждут:Маленький Чекупила и Большой Чепожрать.
NEW 07.02.13 20:18
понятно... в 2010 мы тоже оформляли гражданство первому ребёнку, ГК Бонн, на сайте ГК и тогда и сейчас была инфа по предоставлению доков, чёрным по белому написано Auszug aus dem Geburtseintrag, заверенный апостилем и переведённым на русский язык.
Получается в каждом ГК свои правила, реальный российский дурдом

в ответ weta0 07.02.13 18:10
В ответ на:
с первым ребенком,рожденным здесь ,делала апостиль на обычное св-во о рождении
с первым ребенком,рожденным здесь ,делала апостиль на обычное св-во о рождении
понятно... в 2010 мы тоже оформляли гражданство первому ребёнку, ГК Бонн, на сайте ГК и тогда и сейчас была инфа по предоставлению доков, чёрным по белому написано Auszug aus dem Geburtseintrag, заверенный апостилем и переведённым на русский язык.
Получается в каждом ГК свои правила, реальный российский дурдом


NEW 07.02.13 20:24
в ответ CX-7 07.02.13 20:18
на сайте гамбургского консульства тоже ничего про Auszug не сказано
http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/stateregchild/index.html
В ответ на:
подлинник свидетельства о рождении ребенка и его копия. Свидетельство о рождении ребенка, выданное органами ЗАГС ФРГ, должно быть легализовано администрацией этого же округа путем проставления штампа, т.н. «апостиль» (APOSTILLE), согласно Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, и скреплено с переводом на русский язык, заверенным нотариально в консульском учреждении по месту жительства;
подлинник свидетельства о рождении ребенка и его копия. Свидетельство о рождении ребенка, выданное органами ЗАГС ФРГ, должно быть легализовано администрацией этого же округа путем проставления штампа, т.н. «апостиль» (APOSTILLE), согласно Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, и скреплено с переводом на русский язык, заверенным нотариально в консульском учреждении по месту жительства;
http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/stateregchild/index.html
The hardest thing in life is to know which bridge to cross and which to burn
NEW 07.02.13 20:28
вот что нашёл ГК Мюнхен:
и ГК Бонн
ГК Ляйпциг
ГК Франкфурт
В ответ на:
на сайте гамбургского консульства тоже ничего про Auszug не сказано
на сайте гамбургского консульства тоже ничего про Auszug не сказано
вот что нашёл ГК Мюнхен:
В ответ на:
Свидетельство о рождении ребенка (Geburtsuhrkunde, Auszug aus dem Geburtseintrag). Свидетельство, выданное властями иностранного государства, должно быть подтверждено штампом «апостиль» и переведено на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии, свидетельствуется должностным лицом Генерального консульства в день обращения (окно №4).
Свидетельство о рождении ребенка (Geburtsuhrkunde, Auszug aus dem Geburtseintrag). Свидетельство, выданное властями иностранного государства, должно быть подтверждено штампом «апостиль» и переведено на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии, свидетельствуется должностным лицом Генерального консульства в день обращения (окно №4).
и ГК Бонн
В ответ на:
Свидетельство о рождении ребенка и его ксерокопия. Документ, выданный властями иностранного государства, должен быть легализован штампом «апостиль» и переведен на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии (Auszug aus dem Geburtseintrag), свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения либо в окне № 13 при личном обращении или по почте1. Сбор составляет 20 евро за страницу.
Свидетельство о рождении ребенка и его ксерокопия. Документ, выданный властями иностранного государства, должен быть легализован штампом «апостиль» и переведен на русский язык. Верность перевода документа, выданного властями Германии (Auszug aus dem Geburtseintrag), свидетельствуется должностным лицом в окне № 14 в день обращения либо в окне № 13 при личном обращении или по почте1. Сбор составляет 20 евро за страницу.
ГК Ляйпциг
В ответ на:
Оригинальное немецкое свидетельство о рождении ребенка, легализованное штампом «апостиль» (Apostille) в органе ФРГ, выдавшем документ, с переводом на русский язык, заверенным нотариально в Генеральном консульстве; копии всех страниц свидетельства (в т.ч. штампа «апостиль» и перевода).
Оригинальное немецкое свидетельство о рождении ребенка, легализованное штампом «апостиль» (Apostille) в органе ФРГ, выдавшем документ, с переводом на русский язык, заверенным нотариально в Генеральном консульстве; копии всех страниц свидетельства (в т.ч. штампа «апостиль» и перевода).
ГК Франкфурт
В ответ на:
Свидетельство о рождении ребенка и его ксерокопия. Свидетельство, выданное властями иностранного государства, должно быть легализовано штампом «апостиль» и переведено на русский язык. Верность перевода свидетельства, выданного властями Германии (Auszug aus dem Geburtseintrag), предварительно удостоверяется консульским должностным лицом
Свидетельство о рождении ребенка и его ксерокопия. Свидетельство, выданное властями иностранного государства, должно быть легализовано штампом «апостиль» и переведено на русский язык. Верность перевода свидетельства, выданного властями Германии (Auszug aus dem Geburtseintrag), предварительно удостоверяется консульским должностным лицом
NEW 07.02.13 21:40
в ответ CX-7 07.02.13 20:28
Я предъявляла Auszug aus dem Geburtseintrag...но лично знаю и тех у кого приняли и обыкновенное свидетельство.
Лично мне не жалко было потратить 10 евро и взять международное. И ехала со спокойной душой, зная что его точно примут.
Лично мне не жалко было потратить 10 евро и взять международное. И ехала со спокойной душой, зная что его точно примут.
http://lines.photo-manual.ru/45099.png