Deutsch

ошибка в паспорте

428  1 2 все
Алевтина2011 посетитель18.01.13 16:15
Алевтина2011
18.01.13 16:15 
Сегодня получила загран. а там вместо y в фамилии поставили i....что теперь делать? в переводе СОБ стоит буква y в фамилии а в паспорте поставили i...как быть? Кто сталкивался?
Под самым красивым хвостом павлина скрывается самая обычная куриная жопа. Так что меньше пафоса, господа. (Ф. Раневская).
#1 
Grafinya-999 завсегдатай18.01.13 16:38
Grafinya-999
NEW 18.01.13 16:38 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 16:15
заменить его нужно, чтобы впоследствии не было проблем
Кусаюсь.. медленно и нежно..
#2 
Kaljaka знакомое лицо18.01.13 16:42
Kaljaka
NEW 18.01.13 16:42 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 16:15
А это действительно ошибка?? или в ФМС написали правильно, но по своим нормативам? В переводе СОБ у вас с мужем одинаковы написаны фамилии?
Что бы фамилия была написана, как у мужа в доках, можно переделать загран, написав заявление в ФМС, либо переделать перевод СОБ (это будет дешевле и быстрее) и там написать, как в паспорте.
Я переводчику сама пометки делала, как мне нужно написать фамилию в переводе на немецкий, хотя по идеи, у них тоже есть нормативы, но за деньги видимо пишут, что клиенту угодно.
#3 
Grafinya-999 завсегдатай18.01.13 17:02
Grafinya-999
NEW 18.01.13 17:02 
в ответ Kaljaka 18.01.13 16:42
В ответ на:
Я переводчику сама пометки делала, как мне нужно написать фамилию в переводе на немецкий, хотя по идеи, у них тоже есть нормативы, но за деньги видимо пишут, что клиенту угодно.

у меня кстати три разных перевода фамилии было с пометками
Кусаюсь.. медленно и нежно..
#4 
Алевтина2011 посетитель18.01.13 17:26
Алевтина2011
NEW 18.01.13 17:26 
в ответ Grafinya-999 18.01.13 17:02, Последний раз изменено 22.01.13 13:48 (Dresdner)
и как?
Под самым красивым хвостом павлина скрывается самая обычная куриная жопа. Так что меньше пафоса, господа. (Ф. Раневская).
#5 
  oklysh знакомое лицо18.01.13 17:36
oklysh
NEW 18.01.13 17:36 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 17:26
у меня в переводе соб и в паспорте разное написание фамилии
#6 
Kaljaka знакомое лицо18.01.13 17:42
Kaljaka
NEW 18.01.13 17:42 
в ответ Grafinya-999 18.01.13 17:02
В ответ на:
у меня кстати три разных перевода фамилии было с пометками

В СОБ сразу три разных варианта перевода? Тоже, хороший выход, кстати, многие так делают.
#7 
kiskis2012 завсегдатай18.01.13 17:42
NEW 18.01.13 17:42 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 16:15
Если ФМС написало фамилию по своим нормативам то ошибки нет. Переводчик перевел вашу фамилию в СОБ на немецкий, как он посчитал верным с точки зрения лингвистических правил написания. ФМС как правило руководствуется своими правилами с ориентацией на английский язык. На всякий случай попросите переводчика переделать букву и паспорт не трогайте. На практике, консульство пропускает такие документы, не переживайте.
#8 
  oklysh знакомое лицо18.01.13 17:55
oklysh
NEW 18.01.13 17:55 
в ответ kiskis2012 18.01.13 17:42
в фмс французская транслитерация, как ни странно))))
Кстати по приезду в Германию, ЗАГС (чтобы у себя чтото там отметить) попросил дать Соб с переводом сделанным в Германии, московский не приняли. и в немецком было как раз таки 3 варианта тоже
#9 
Jeez знакомое лицо18.01.13 18:23
Jeez
NEW 18.01.13 18:23 
в ответ oklysh 18.01.13 17:55
Ну тут уже ответили , но повторюсь. Если это просто разная транслитерация , то проблем не будет. Фамилия мужа (а теперь и моя) в наших документах, которые подавались в посольство , была написана в трех разных вариантах. И ниче, ни одного вопроса на эту тему.
#10 
Алевтина2011 посетитель18.01.13 18:31
Алевтина2011
NEW 18.01.13 18:31 
в ответ oklysh 18.01.13 17:55
фамилия Iordanyan а написали Iordanian
Под самым красивым хвостом павлина скрывается самая обычная куриная жопа. Так что меньше пафоса, господа. (Ф. Раневская).
#11 
Алевтина2011 посетитель18.01.13 18:43
Алевтина2011
NEW 18.01.13 18:43 
в ответ Jeez 18.01.13 18:23
а в дальнейшем? у мужа Iordanyan а у меня Iordanian....не в посольстве так в дальнейшем проблемы будут
Под самым красивым хвостом павлина скрывается самая обычная куриная жопа. Так что меньше пафоса, господа. (Ф. Раневская).
#12 
  oklysh знакомое лицо18.01.13 18:46
oklysh
NEW 18.01.13 18:46 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 18:43
мне кажется проблем быть не может. это кстати уже на форуме обсуждалось.
ну оставляют же девушки девичью фамилию. и ничего
у меня в фамилии ....ch...va у мужа .....tsch.....w - разные фамилии для немцев. в доках везде мне фамилию пишут как в загране. при получении внж дали бумажку, где написано, что типа немецкий вариант моей фамилии как у мужа
#13 
  oklysh знакомое лицо18.01.13 18:47
oklysh
NEW 18.01.13 18:47 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 18:43
но если Вы переживаете и сомневаетесь - поменяйте паспорт. как уже было описано выше. моя знакомая так сделала. поменяли оч быстро
#14 
Kaljaka знакомое лицо18.01.13 19:03
Kaljaka
NEW 18.01.13 19:03 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 18:43
В ответ на:
а в дальнейшем? у мужа Iordanyan а у меня Iordanian....не в посольстве так в дальнейшем проблемы будут

ничего страшного! у нас с мужем тоже в нескольких буквах разница, за 2,5 года нигде не было проблем.
#15 
Алевтина2011 посетитель18.01.13 21:19
Алевтина2011
NEW 18.01.13 21:19 
в ответ Kaljaka 18.01.13 19:03
ни в посольстве ни в германии????
Под самым красивым хвостом павлина скрывается самая обычная куриная жопа. Так что меньше пафоса, господа. (Ф. Раневская).
#16 
Алевтина2011 посетитель18.01.13 21:32
Алевтина2011
NEW 18.01.13 21:32 
в ответ oklysh 18.01.13 18:47
за чей счет поменяли не знаете???
Под самым красивым хвостом павлина скрывается самая обычная куриная жопа. Так что меньше пафоса, господа. (Ф. Раневская).
#17 
  oklysh знакомое лицо18.01.13 21:59
oklysh
NEW 18.01.13 21:59 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 21:32
нет, не знаю этого
#18 
Kaljaka знакомое лицо18.01.13 23:10
Kaljaka
NEW 18.01.13 23:10 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 21:19
В ответ на:
ни в посольстве ни в германии???

Нет, конечно ни в консульстве, ни в Германии, ни в России, ни в любых других странах, где мы были! Хотите, можете вообще девичью оставить, а может муж вашу фамилию взять.
Это же наше личное дело, и никаких чиновников это не касается, хоть бы даже я была Кастрюлькина, а муж Сковородкин.
#19 
Sibir85 посетитель19.01.13 08:12
Sibir85
NEW 19.01.13 08:12 
в ответ Kaljaka 18.01.13 23:10
У кого-нибудь есть в фамилии буква Ж? Как она у вас в загране написана? У меня в первом паспорте стоит ZH (Ж). Скоро должна получить новый паспорт и боюсь, что буквы будут другие. По идее они должны же печатать фамилию так же, как и в первом паспорте. Но я нечаянно захватила его с собой. В заявлении указан номер старого заграна.
#20 
  Хатиква гость19.01.13 08:31
NEW 19.01.13 08:31 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 16:15
В переводе у? Ну перевод переделайте, все быстрей, чем паспорт.
#21 
tweest патриот19.01.13 08:55
tweest
NEW 19.01.13 08:55 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 16:15
Вообще не страшно. У них там нормы снова изменились. Сейчас действительно где буквы я и ю ставят вместо у - i.
Ребенок получил паспорт, тоже у нас теперь разные фамилии. А имя так перековеркали, что не догадается ни один нормальный человек, был Алексей, а стал Олексии, при чем с двумя "и" на конце. Здесь в германии, когда пасс смотрят, всегда брови удивленно поднимают, но ни разу еще ничего не сказали.
..зерна отделились от плевел.
#22 
Yuli1 постоялец19.01.13 18:13
Yuli1
NEW 19.01.13 18:13 
в ответ Алевтина2011 18.01.13 21:32
В ответ на:
за чей счет поменяли не знаете???

У меня похожая ситуация была, поменяли бесплатно без проблем, только ещё фото донесла. Вы же платите за один (!) действующий паспорт!
#23 
Grafinya-999 завсегдатай20.01.13 20:36
Grafinya-999
NEW 20.01.13 20:36 
в ответ Kaljaka 18.01.13 17:42
В ответ на:
В СОБ сразу три разных варианта перевода? Тоже, хороший выход, кстати, многие так делают.

надо посмотреть.. скорее только один
Кусаюсь.. медленно и нежно..
#24 
Grafinya-999 завсегдатай20.01.13 20:39
Grafinya-999
NEW 20.01.13 20:39 
в ответ Kaljaka 18.01.13 17:42
В ответ на:
В СОБ сразу три разных варианта перевода? Тоже, хороший выход, кстати, многие так делают.

в переводе других документах три.. а в СОБ одну оставили))
Кусаюсь.. медленно и нежно..
#25 
evgenyshka гость21.01.13 07:40
NEW 21.01.13 07:40 
в ответ Kaljaka 18.01.13 23:10
у нас с мужем тоже разное написание фамилии. у него "F", а мне написали "PH". я узанвала, в этом ничего страшного))узнавали много
и проблемы могут возникнут, если вы где то не углядите и немцы напишут как считают нужным, а не как у вас, в каком либо документе в последующем,
а так если располагаете временем, то лучше поменять паспорт
#26 
Kaljaka знакомое лицо21.01.13 11:42
Kaljaka
NEW 21.01.13 11:42 
в ответ evgenyshka 21.01.13 07:40
В ответ на:
а так если располагаете временем, то лучше поменять паспорт

Это вы мне?:)) Мне не надо менять пасс))
В ответ на:
)узнавали много
и проблемы могут возникнут, если вы где то не углядите и немцы напишут как считают нужным, а не как у вас, в каком либо документе в последующем

Кстати, у меня мед. страховка на фамилию мужа,в кранкенкассе мы обсуждали эту тему, нас уверили, что для нас проблем не будет, но им нужно написать, как у мужа (типо это же семейная страховка и бла бла). Проблем тоже не было, я была не только в праксисах( где по-сути и документы не спрашивают), но и в больнице, там тоже проблем не было (надеюсь "не пока" и их не возникнет и в будущем)
#27 
1 2 все