Login
перевод имени ребёнка в СОР
NEW 07.06.12 00:19
Может быть не совсем по теме, но не знаю, куда обратиться:
Вопрос заключается в том, как правильно перевести имя ребёнка с немецкого СОР на русский язык, для дальнейшего предоставления в консульстве с целью получения росс. гражданства? Т.е. переводится один к одному или "руссифицируется"? Т.е. если ребёнок в нем. СОР стоит как "Alessandro", то переводить, как Александр или, например, "Lukas" - как ЛУКА или ЛУКАС? Или это на усмотрение родителей... По типу, как напишите, так и будет?
Вопрос заключается в том, как правильно перевести имя ребёнка с немецкого СОР на русский язык, для дальнейшего предоставления в консульстве с целью получения росс. гражданства? Т.е. переводится один к одному или "руссифицируется"? Т.е. если ребёнок в нем. СОР стоит как "Alessandro", то переводить, как Александр или, например, "Lukas" - как ЛУКА или ЛУКАС? Или это на усмотрение родителей... По типу, как напишите, так и будет?
NEW 07.06.12 07:38
in Antwort ja_Nika 07.06.12 00:19
Переводить добуквенно - как читается, то есть Алессандро и Лукас.
Имена ведь не переводятся, у разных народов есть просто имена одного происхождения, видоизмененные в зависимости от специфики каждой страны. Если выбрали определенное имя в определенном звучании, то так его и писать нужно.
Имена ведь не переводятся, у разных народов есть просто имена одного происхождения, видоизмененные в зависимости от специфики каждой страны. Если выбрали определенное имя в определенном звучании, то так его и писать нужно.
NEW 07.06.12 13:24
in Antwort Xopuk 07.06.12 07:38
А как же с переселенцами, которые были в России Владимирами, а в Германии стали Вальтерами, например? Тоже же не добуквенно переводили... Или это совсем другая история?
NEW 07.06.12 18:17
in Antwort ja_Nika 07.06.12 13:24
NEW 08.06.12 11:12
in Antwort ja_Nika 07.06.12 00:19
буквально вчера был поставлен перед фактом в консульстве:
немецкое имя Daniel отказались писать как Даниил, Данил или хотя бы Данила - написали Даниель (
хотя на форуме говорили что можно писать аналог русского имени.
немецкое имя Daniel отказались писать как Даниил, Данил или хотя бы Данила - написали Даниель (
хотя на форуме говорили что можно писать аналог русского имени.
٭ ٭ ٭
NEW 09.06.12 12:03
in Antwort citysun 08.06.12 11:12
Может зависит на кого нарвёшься.У нас сын Дэннис,имя ему записали как и положено Денис.
NEW 09.06.12 22:47
in Antwort верба77 09.06.12 12:03, Zuletzt geändert 10.06.12 10:59 (риана)
Нет, ни на кого нарвешсь. Есть принятые правила треанслитирования (именно побуквенно): Т.е. какой латинской буквой передаается какая кириллица и наоборот. Эти правила транслитирования у разных стран могут быть разные (например, у Украины и России может быть по-разному), кроме того, они могут меняться (как было уже несколько раз на Украине). "перевод" имен - это неправильно и незаконно. Если у человека имя Надежда, например, не будет же она на немецком Hoffnung
. Хотя чиновники иногда, в силу некомпетентности, выдают еще те приколы: Например, кто-то писал тут на форуме, что украинские паспартисты написали девочкy Hиколь как Микола
NEW 10.06.12 21:47
Нет, ну речь же не о "переводе" имён по смыслу/ обозначению, а о написании анагогичного русского имени.
in Antwort риана 09.06.12 22:47
В ответ на:
"перевод" имен - это неправильно и незаконно. Если у человека имя Надежда, например, не будет же она на немецком Hoffnung
"перевод" имен - это неправильно и незаконно. Если у человека имя Надежда, например, не будет же она на немецком Hoffnung
Нет, ну речь же не о "переводе" имён по смыслу/ обозначению, а о написании анагогичного русского имени.
NEW 10.06.12 22:07
мы обсуждали пару лет назад.
это заморочка российских органов в ФРГ, сделать ничего нельзя.
зы. если вы планируете жить в ФРГ, то вам не всё равно: будет ребёнок в российском загранпаспорте Алессандро, или Александр???
in Antwort ja_Nika 07.06.12 13:24, Zuletzt geändert 10.06.12 22:08 (aschnurrbart)
В ответ на:
А как же с переселенцами, которые были в России Владимирами, а в Германии стали Вальтерами, например? Тоже же не добуквенно переводили... Или это совсем другая история?
А как же с переселенцами, которые были в России Владимирами, а в Германии стали Вальтерами, например? Тоже же не добуквенно переводили... Или это совсем другая история?
мы обсуждали пару лет назад.
это заморочка российских органов в ФРГ, сделать ничего нельзя.
зы. если вы планируете жить в ФРГ, то вам не всё равно: будет ребёнок в российском загранпаспорте Алессандро, или Александр???
NEW 11.06.12 12:27
Да конечно, это не трагично, как будет в российском паспорте стоять... Просто хотелось знать, каковы правила... Наверное было бы лучше, если бы в России, на произнесённое имя не делали бы "квадратные" глаза, что за зверь мол такой... Да ещё и с отчеством по имени немецкого папы (!) звучит просто очень уж странно!

in Antwort aschnurrbart 10.06.12 22:07
В ответ на:
зы. если вы планируете жить в ФРГ, то вам не всё равно: будет ребёнок в российском загранпаспорте Алессандро, или Александр???
зы. если вы планируете жить в ФРГ, то вам не всё равно: будет ребёнок в российском загранпаспорте Алессандро, или Александр???
Да конечно, это не трагично, как будет в российском паспорте стоять... Просто хотелось знать, каковы правила... Наверное было бы лучше, если бы в России, на произнесённое имя не делали бы "квадратные" глаза, что за зверь мол такой... Да ещё и с отчеством по имени немецкого папы (!) звучит просто очень уж странно!
11.06.12 12:33
Ну в России его можно называть по-русски. А как он там по документам важно только для "делопроизводства"
Не волнуйтесь. У него не будет отчества.
in Antwort ja_Nika 11.06.12 12:27
В ответ на:
Наверное было бы лучше, если бы в России, на произнесённое имя не делали бы "квадратные" глаза, что за зверь мол такой..
Наверное было бы лучше, если бы в России, на произнесённое имя не делали бы "квадратные" глаза, что за зверь мол такой..
Ну в России его можно называть по-русски. А как он там по документам важно только для "делопроизводства"
В ответ на:
Да ещё и с отчеством по имени немецкого папы (!) звучит просто очень уж странно!
Да ещё и с отчеством по имени немецкого папы (!) звучит просто очень уж странно!
Не волнуйтесь. У него не будет отчества.
NEW 11.06.12 12:35
in Antwort svetka1976 11.06.12 12:33
NEW 11.06.12 12:41
мне тоже интересно как в этом случае работает
in Antwort svetka1976 11.06.12 12:37
В ответ на:
Шучу.
Но если отчества нет в СОР...
Шучу.
Но если отчества нет в СОР...
мне тоже интересно как в этом случае работает
СК РФ, ст. 58:
2. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.
2. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.
NEW 11.06.12 13:38
А это никак не работает.
СОР немецкому ребенку оформляется по немецким законам. Без всякого отчества. Был бы россиянином по рождению, немцы в СОР вписали бы и отчество.
После приёма ребенка в российское гражданство ему оформляются российские документы на основании СОР.
Если бы "работала" статья, приведенная Вами, то можно было бы для российских документов выбрать, "по соглашению родителей", вообще другое имя. Или я не права?
in Antwort Dresdner 11.06.12 12:41, Zuletzt geändert 11.06.12 13:40 (svetka1976)
В ответ на:
мне тоже интересно как в этом случае работает
2. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.
мне тоже интересно как в этом случае работает
2. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.
А это никак не работает.
СОР немецкому ребенку оформляется по немецким законам. Без всякого отчества. Был бы россиянином по рождению, немцы в СОР вписали бы и отчество.
После приёма ребенка в российское гражданство ему оформляются российские документы на основании СОР.
Если бы "работала" статья, приведенная Вами, то можно было бы для российских документов выбрать, "по соглашению родителей", вообще другое имя. Или я не права?
NEW 11.06.12 13:47
согласен, случай приема в российское гражданство - вопрос отдельный. но ведь есть и дети, которые российское гражданство как и немецкое приобрели по рождению... я однако не думаю, что в их отношении процедура в отношении ФИО существенно отличается...
in Antwort svetka1976 11.06.12 13:38
В ответ на:
А это никак не работает.
СОР немецкому ребенку оформляется по немецким законам. Без всякого отчества. Был бы россиянином по рождению, немцы в СОР вписали бы и отчество.
После приёма ребенка в российское гражданство ему оформляются российские документы на основании СОР.
Если бы "работала" статья, приведенная Вами, то можно было бы для российских документов выбрать, "по соглашению родителей", вообще другое имя. Или я не права?
А это никак не работает.
СОР немецкому ребенку оформляется по немецким законам. Без всякого отчества. Был бы россиянином по рождению, немцы в СОР вписали бы и отчество.
После приёма ребенка в российское гражданство ему оформляются российские документы на основании СОР.
Если бы "работала" статья, приведенная Вами, то можно было бы для российских документов выбрать, "по соглашению родителей", вообще другое имя. Или я не права?
согласен, случай приема в российское гражданство - вопрос отдельный. но ведь есть и дети, которые российское гражданство как и немецкое приобрели по рождению... я однако не думаю, что в их отношении процедура в отношении ФИО существенно отличается...
NEW 11.06.12 22:54
Так что, значит, ни в каких российских документах отчество не указывается? Или всё-таки указывается (например в загранпаспорте для ребёнка или при вписании ребёнка во внутренний паспорт родителя) по имени отца, как обычно?
in Antwort svetka1976 11.06.12 13:38
В ответ на:
После приёма ребенка в российское гражданство ему оформляются российские документы на основании СОР.
После приёма ребенка в российское гражданство ему оформляются российские документы на основании СОР.
Так что, значит, ни в каких российских документах отчество не указывается? Или всё-таки указывается (например в загранпаспорте для ребёнка или при вписании ребёнка во внутренний паспорт родителя) по имени отца, как обычно?
NEW 11.06.12 23:00
Хотя, если так подумать, то странно как-то именно звать ребёнка в России как-то по-другому... Для ребёнка странно... Тут он, понимаете ли, Йоханнес, а там вдруг Иоан (или как там аналогичное имя?).
in Antwort svetka1976 11.06.12 12:33
В ответ на:
Ну в России его можно называть по-русски. А как он там по документам важно только для "делопроизводства"
Ну в России его можно называть по-русски. А как он там по документам важно только для "делопроизводства"
Хотя, если так подумать, то странно как-то именно звать ребёнка в России как-то по-другому... Для ребёнка странно... Тут он, понимаете ли, Йоханнес, а там вдруг Иоан (или как там аналогичное имя?).
NEW 11.06.12 23:23
Доводилось читать о том, что детям, у которых в СОре нет отчества, российские чиновники отчества в документах отказывались писать
Когда мне в консульстве при выдаче паспорта вопрос задали:
- Без отчества пишем, да?
Я ответила:
- нет уж, давайте с отчеством. Паспорт российский, папа есть. Пусть и отчество будет
И все, без проблем отчество написали
Так что, в российских документах отчество есть, в немецких -нет
P.s.
Я и при оформлении гражданства ребенку отчество писала - тоже никто не возмутился
in Antwort ja_Nika 11.06.12 22:54, Zuletzt geändert 11.06.12 23:25 (Piranja)
В ответ на:
Так что, значит, ни в каких российских документах отчество не указывается? Или всё-таки указывается (например в загранпаспорте для ребёнка или при вписании ребёнка во внутренний паспорт родителя) по имени отца, как обычно?
Так что, значит, ни в каких российских документах отчество не указывается? Или всё-таки указывается (например в загранпаспорте для ребёнка или при вписании ребёнка во внутренний паспорт родителя) по имени отца, как обычно?
Доводилось читать о том, что детям, у которых в СОре нет отчества, российские чиновники отчества в документах отказывались писать
Когда мне в консульстве при выдаче паспорта вопрос задали:
- Без отчества пишем, да?
Я ответила:
- нет уж, давайте с отчеством. Паспорт российский, папа есть. Пусть и отчество будет
И все, без проблем отчество написали
Так что, в российских документах отчество есть, в немецких -нет
P.s.
Я и при оформлении гражданства ребенку отчество писала - тоже никто не возмутился
ваши байты биты
NEW 11.06.12 23:25
Нам в консульстве предлагали отчество не писать в паспорте
in Antwort Dresdner 11.06.12 13:47
В ответ на:
но ведь есть и дети, которые российское гражданство как и немецкое приобрели по рождению... я однако не думаю, что в их отношении процедура в отношении ФИО существенно отличается...
но ведь есть и дети, которые российское гражданство как и немецкое приобрели по рождению... я однако не думаю, что в их отношении процедура в отношении ФИО существенно отличается...
Нам в консульстве предлагали отчество не писать в паспорте
ваши байты биты





