Deutsch

перевод имени ребёнка в СОР

566  1 2 все
ja_Nika знакомое лицо07.06.12 00:19
ja_Nika
NEW 07.06.12 00:19 
Может быть не совсем по теме, но не знаю, куда обратиться:
Вопрос заключается в том, как правильно перевести имя ребёнка с немецкого СОР на русский язык, для дальнейшего предоставления в консульстве с целью получения росс. гражданства? Т.е. переводится один к одному или "руссифицируется"? Т.е. если ребёнок в нем. СОР стоит как "Alessandro", то переводить, как Александр или, например, "Lukas" - как ЛУКА или ЛУКАС? Или это на усмотрение родителей... По типу, как напишите, так и будет?
#1 
Xopuk знакомое лицо07.06.12 07:38
Xopuk
NEW 07.06.12 07:38 
в ответ ja_Nika 07.06.12 00:19
Переводить добуквенно - как читается, то есть Алессандро и Лукас.
Имена ведь не переводятся, у разных народов есть просто имена одного происхождения, видоизмененные в зависимости от специфики каждой страны. Если выбрали определенное имя в определенном звучании, то так его и писать нужно.
#2 
ja_Nika знакомое лицо07.06.12 13:24
ja_Nika
NEW 07.06.12 13:24 
в ответ Xopuk 07.06.12 07:38
А как же с переселенцами, которые были в России Владимирами, а в Германии стали Вальтерами, например? Тоже же не добуквенно переводили... Или это совсем другая история?
#3 
bopp-blogger гость07.06.12 18:17
bopp-blogger
NEW 07.06.12 18:17 
в ответ ja_Nika 07.06.12 13:24
Переселенцы делали изменение имени, кто хотел конечно.
bopp-blogger.blogspot.com
#4 
citysun старожил08.06.12 11:12
citysun
NEW 08.06.12 11:12 
в ответ ja_Nika 07.06.12 00:19
буквально вчера был поставлен перед фактом в консульстве:
немецкое имя Daniel отказались писать как Даниил, Данил или хотя бы Данила - написали Даниель (
хотя на форуме говорили что можно писать аналог русского имени.
٭ ٭ ٭
#5 
верба77 постоялец09.06.12 12:03
верба77
NEW 09.06.12 12:03 
в ответ citysun 08.06.12 11:12
Может зависит на кого нарвёшься.У нас сын Дэннис,имя ему записали как и положено Денис.
#6 
риана коренной житель09.06.12 22:47
риана
NEW 09.06.12 22:47 
в ответ верба77 09.06.12 12:03, Последний раз изменено 10.06.12 10:59 (риана)
Нет, ни на кого нарвешсь. Есть принятые правила треанслитирования (именно побуквенно): Т.е. какой латинской буквой передаается какая кириллица и наоборот. Эти правила транслитирования у разных стран могут быть разные (например, у Украины и России может быть по-разному), кроме того, они могут меняться (как было уже несколько раз на Украине). "перевод" имен - это неправильно и незаконно. Если у человека имя Надежда, например, не будет же она на немецком Hoffnung. Хотя чиновники иногда, в силу некомпетентности, выдают еще те приколы: Например, кто-то писал тут на форуме, что украинские паспартисты написали девочкy Hиколь как Микола
#7 
ja_Nika знакомое лицо10.06.12 21:47
ja_Nika
NEW 10.06.12 21:47 
в ответ риана 09.06.12 22:47
В ответ на:
"перевод" имен - это неправильно и незаконно. Если у человека имя Надежда, например, не будет же она на немецком Hoffnung

Нет, ну речь же не о "переводе" имён по смыслу/ обозначению, а о написании анагогичного русского имени.
#8 
aschnurrbart коренной житель10.06.12 22:07
aschnurrbart
NEW 10.06.12 22:07 
в ответ ja_Nika 07.06.12 13:24, Последний раз изменено 10.06.12 22:08 (aschnurrbart)
В ответ на:
А как же с переселенцами, которые были в России Владимирами, а в Германии стали Вальтерами, например? Тоже же не добуквенно переводили... Или это совсем другая история?

мы обсуждали пару лет назад.
это заморочка российских органов в ФРГ, сделать ничего нельзя.
зы. если вы планируете жить в ФРГ, то вам не всё равно: будет ребёнок в российском загранпаспорте Алессандро, или Александр???
#9 
ja_Nika знакомое лицо11.06.12 12:27
ja_Nika
11.06.12 12:27 
в ответ aschnurrbart 10.06.12 22:07
В ответ на:
зы. если вы планируете жить в ФРГ, то вам не всё равно: будет ребёнок в российском загранпаспорте Алессандро, или Александр???

Да конечно, это не трагично, как будет в российском паспорте стоять... Просто хотелось знать, каковы правила... Наверное было бы лучше, если бы в России, на произнесённое имя не делали бы "квадратные" глаза, что за зверь мол такой... Да ещё и с отчеством по имени немецкого папы (!) звучит просто очень уж странно!
#10 
svetka1976 коренной житель11.06.12 12:33
NEW 11.06.12 12:33 
в ответ ja_Nika 11.06.12 12:27
В ответ на:
Наверное было бы лучше, если бы в России, на произнесённое имя не делали бы "квадратные" глаза, что за зверь мол такой..

Ну в России его можно называть по-русски. А как он там по документам важно только для "делопроизводства"
В ответ на:
Да ещё и с отчеством по имени немецкого папы (!) звучит просто очень уж странно!

Не волнуйтесь. У него не будет отчества.
#11 
Dresdner министр без портфеля11.06.12 12:35
Dresdner
NEW 11.06.12 12:35 
в ответ svetka1976 11.06.12 12:33
В ответ на:
Не волнуйтесь. У него не будет отчества.

серьезно?
#12 
svetka1976 коренной житель11.06.12 12:37
NEW 11.06.12 12:37 
в ответ Dresdner 11.06.12 12:35
Шучу.
Но если отчества нет в СОР...
#13 
Dresdner министр без портфеля11.06.12 12:41
Dresdner
NEW 11.06.12 12:41 
в ответ svetka1976 11.06.12 12:37
В ответ на:
Шучу.
Но если отчества нет в СОР...

мне тоже интересно как в этом случае работает
СК РФ, ст. 58:
2. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.

#14 
svetka1976 коренной житель11.06.12 13:38
NEW 11.06.12 13:38 
в ответ Dresdner 11.06.12 12:41, Последний раз изменено 11.06.12 13:40 (svetka1976)
В ответ на:
мне тоже интересно как в этом случае работает
2. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.

А это никак не работает.
СОР немецкому ребенку оформляется по немецким законам. Без всякого отчества. Был бы россиянином по рождению, немцы в СОР вписали бы и отчество.
После приёма ребенка в российское гражданство ему оформляются российские документы на основании СОР.
Если бы "работала" статья, приведенная Вами, то можно было бы для российских документов выбрать, "по соглашению родителей", вообще другое имя. Или я не права?
#15 
Dresdner министр без портфеля11.06.12 13:47
Dresdner
NEW 11.06.12 13:47 
в ответ svetka1976 11.06.12 13:38
В ответ на:
А это никак не работает.
СОР немецкому ребенку оформляется по немецким законам. Без всякого отчества. Был бы россиянином по рождению, немцы в СОР вписали бы и отчество.
После приёма ребенка в российское гражданство ему оформляются российские документы на основании СОР.
Если бы "работала" статья, приведенная Вами, то можно было бы для российских документов выбрать, "по соглашению родителей", вообще другое имя. Или я не права?

согласен, случай приема в российское гражданство - вопрос отдельный. но ведь есть и дети, которые российское гражданство как и немецкое приобрели по рождению... я однако не думаю, что в их отношении процедура в отношении ФИО существенно отличается...
#16 
ja_Nika знакомое лицо11.06.12 22:54
ja_Nika
NEW 11.06.12 22:54 
в ответ svetka1976 11.06.12 13:38
В ответ на:
После приёма ребенка в российское гражданство ему оформляются российские документы на основании СОР.

Так что, значит, ни в каких российских документах отчество не указывается? Или всё-таки указывается (например в загранпаспорте для ребёнка или при вписании ребёнка во внутренний паспорт родителя) по имени отца, как обычно?
#17 
ja_Nika знакомое лицо11.06.12 23:00
ja_Nika
NEW 11.06.12 23:00 
в ответ svetka1976 11.06.12 12:33
В ответ на:
Ну в России его можно называть по-русски. А как он там по документам важно только для "делопроизводства"

Хотя, если так подумать, то странно как-то именно звать ребёнка в России как-то по-другому... Для ребёнка странно... Тут он, понимаете ли, Йоханнес, а там вдруг Иоан (или как там аналогичное имя?).
#18 
Piranja свой человек11.06.12 23:23
Piranja
NEW 11.06.12 23:23 
в ответ ja_Nika 11.06.12 22:54, Последний раз изменено 11.06.12 23:25 (Piranja)
В ответ на:
Так что, значит, ни в каких российских документах отчество не указывается? Или всё-таки указывается (например в загранпаспорте для ребёнка или при вписании ребёнка во внутренний паспорт родителя) по имени отца, как обычно?

Доводилось читать о том, что детям, у которых в СОре нет отчества, российские чиновники отчества в документах отказывались писать
Когда мне в консульстве при выдаче паспорта вопрос задали:
- Без отчества пишем, да?
Я ответила:
- нет уж, давайте с отчеством. Паспорт российский, папа есть. Пусть и отчество будет
И все, без проблем отчество написали
Так что, в российских документах отчество есть, в немецких -нет
P.s.
Я и при оформлении гражданства ребенку отчество писала - тоже никто не возмутился
ваши байты биты
#19 
Piranja свой человек11.06.12 23:25
Piranja
NEW 11.06.12 23:25 
в ответ Dresdner 11.06.12 13:47
В ответ на:
но ведь есть и дети, которые российское гражданство как и немецкое приобрели по рождению... я однако не думаю, что в их отношении процедура в отношении ФИО существенно отличается...

Нам в консульстве предлагали отчество не писать в паспорте
ваши байты биты
#20 
1 2 все