Deutsch

Свидетельство о браке

593  
viktory2007 прохожий04.05.12 17:52
NEW 04.05.12 17:52 
Подскажите, необходимо ли нотариально заверять перевод немецкого свидетельства о браке (с апостилем), чтобы потом на основании него поменять внутренний паспорт в России? Или просто достаточно перевести у уполномоченного немецкого переводчика на русский язык? Если нужно заверять перевод, то только в консульстве РФ в Германии или можно также в России у российского нотариуса. Заранее спасибо за ответ.
#1 
alfia2006 местный житель04.05.12 18:04
alfia2006
NEW 04.05.12 18:04 
в ответ viktory2007 04.05.12 17:52
Я переводила СОБ в России, дешевле будет. Внутренний паспорт Вы сможете только в росии поменять, т.е. соотвественно туда и поедите, там заверьте у нотариуса перевод. Этот перевод будет и для Консульства РФ в Германии действителен.
#2 
viktory2007 прохожий05.05.12 18:44
NEW 05.05.12 18:44 
в ответ alfia2006 04.05.12 18:04
Спасибо за ответ. Но я уже перевела свидетельство у немецкого переводчика. Поэтому и вопрос, нужно ли обязательно ехать в консульство здесь в Германии и платить 20 евро за страницу ( к тому же весь день потратить, так как достаточно далеко от консульства живу), чтобы заверили перевод или можно в России у нотариуса заверить, что значительно дешевле. Спасибо
#3 
Piranja местный житель05.05.12 19:47
Piranja
NEW 05.05.12 19:47 
в ответ viktory2007 05.05.12 18:44
В ответ на:
Спасибо за ответ. Но я уже перевела свидетельство у немецкого переводчика. Поэтому и вопрос, нужно ли обязательно ехать в консульство здесь в Германии и платить 20 евро за страницу ( к тому же весь день потратить, так как достаточно далеко от консульства живу), чтобы заверили перевод или можно в России у нотариуса заверить, что значительно дешевле. Спасибо

В консульстве перевод на русский язык нотариально заверяет человек, ЗНАЮЩИЙ немецкий язык
В РФ вам ни один нотариус не заверит перевод с немецкого на русский, который вам сделали в Германии
Он может заверить перевод переводчика, с которым "в связке" работает.
Немецкого переводчика он не знает. И его подписи тоже.
ваши байты биты
#4 
Piranja местный житель05.05.12 19:48
Piranja
NEW 05.05.12 19:48 
в ответ viktory2007 05.05.12 18:44
В ответ на:
или можно в России у нотариуса заверить, что значительно дешевле. Спасибо

вы можете сделать перевод в рФ еще раз и потом его заверить у нотариуса в РФ
ваши байты биты
#5 
alfia2006 местный житель06.05.12 14:59
alfia2006
NEW 06.05.12 14:59 
в ответ Piranja 05.05.12 19:48
Только к нотариусу в РФ надо приходить вмсете с переводчиком, которий при нотариусе подтвердит правильность перевод своей подписью. Переводчиком у меня был учитель немецкого языка, взять с собой диплом.
#6 
ja_Nika знакомое лицо08.05.12 22:12
ja_Nika
NEW 08.05.12 22:12 
в ответ alfia2006 06.05.12 14:59
В ответ на:
Только к нотариусу в РФ надо приходить вмсете с переводчиком, которий при нотариусе подтвердит правильность перевод своей подписью

Это ещё зачем? Хотя... Видимо, смотря где... Может быть "в глубинке" и действительно так...
В Москве или Питере, в переводческих бюро всё уже налажено. Там скажут, где и у какого нотариуса можно заверить перевод...
#7 
blauelefantik посетитель09.05.12 12:20
blauelefantik
09.05.12 12:20 
в ответ ja_Nika 08.05.12 22:12
Скажите, а апостиль в Германии на св-во о браке международного образца надо ставить? После этого в России сделать перевод и заверить подпись нотариуса, переводившего св-во?
#8 
alfia2006 местный житель09.05.12 13:41
alfia2006
NEW 09.05.12 13:41 
в ответ ja_Nika 08.05.12 22:12
Правильно. Я про "глубинку" имею ввиду.
#9 
ja_Nika знакомое лицо09.05.12 18:25
ja_Nika
NEW 09.05.12 18:25 
в ответ blauelefantik 09.05.12 12:20
В ответ на:
Скажите, а апостиль в Германии на св-во о браке международного образца надо ставить? После этого в России сделать перевод и заверить подпись нотариуса, переводившего св-во?

Апостиль обязательно нужно ставить. После этого сделать перевод на русский язык в России и заверить у нотариуса. Только нотариус не переводит, а заверяет перевод переводчика...
#10 
Spitzbube свой человек09.05.12 20:12
Spitzbube
NEW 09.05.12 20:12 
в ответ ja_Nika 09.05.12 18:25
Поддержу последнее высказывание. Апостиль является этакой печатью, которую ставят на документах, выданых в гос учереждениях иной страны, чем та, где документ будет предоставлен. То есть, в РФ будут знать, что документ действительно выдан ЗАГСом Германии.
Если бы просто все всё переводили да у нотариуса заверяли, зачем тогда апостиль?
#11 
blauelefantik посетитель09.05.12 20:31
blauelefantik
NEW 09.05.12 20:31 
в ответ ja_Nika 09.05.12 18:25, Последний раз изменено 09.05.12 20:34 (blauelefantik)
Спасибо Описалась. Тогда может кто-нибудь подскажет, где ставят апостиль на св-во о браке в Гамбурге? В Standesamt ничего не сказали, но вообщем-то мы и спросить забыли.
Но я еще слышала, что надо в консульстве заверять св-во. Это так? Или это уже другой вариант?
#12 
ja_Nika знакомое лицо10.05.12 23:09
ja_Nika
NEW 10.05.12 23:09 
в ответ blauelefantik 09.05.12 20:31
Спросите в ЗАГСе, где заверять апостилем. Они должны знать. У нас это Bezirksregierung.
#13 
Терн старожил10.05.12 23:19
Терн
NEW 10.05.12 23:19 
в ответ blauelefantik 09.05.12 20:31
Amsinkstr. 34 апостиль в гамбурге
переводчик / перекладач / Übersetzerin
#14 
Трампампусик старожил10.05.12 23:26
Трампампусик
NEW 10.05.12 23:26 
в ответ viktory2007 04.05.12 17:52
Если вы живете в Гамбурге, то вы можете сделать так...пошагово
1. Взять интернациональное свидетельство о браке
2. Поставить на него апостиль
3. Перевести его САМОМУ, если вам нужен перевод напишите мне в личку, я вам вышлю, останется подставить только свои данные
4. Едите в консульство и заверяете перевод у нотариуса (стоит 18.75)...все
И с этим заверенным переводом вы можете уже и в России поменять фамилию
http://lines.photo-manual.ru/45099.png
#15 
blauelefantik посетитель11.05.12 10:52
blauelefantik
NEW 11.05.12 10:52 
в ответ Терн 10.05.12 23:19
Спасибо Tern! А Вы как делали, заверяли перевод в консульстве или делали перевод в России и там заверяли?
#16