Вход на сайт
Свидетельство о браке
593
NEW 04.05.12 17:52
Подскажите, необходимо ли нотариально заверять перевод немецкого свидетельства о браке (с апостилем), чтобы потом на основании него поменять внутренний паспорт в России? Или просто достаточно перевести у уполномоченного немецкого переводчика на русский язык? Если нужно заверять перевод, то только в консульстве РФ в Германии или можно также в России у российского нотариуса. Заранее спасибо за ответ.
NEW 05.05.12 18:44
в ответ alfia2006 04.05.12 18:04
Спасибо за ответ. Но я уже перевела свидетельство у немецкого переводчика. Поэтому и вопрос, нужно ли обязательно ехать в консульство здесь в Германии и платить 20 евро за страницу ( к тому же весь день потратить, так как достаточно далеко от консульства живу), чтобы заверили перевод или можно в России у нотариуса заверить, что значительно дешевле. Спасибо
NEW 05.05.12 19:47
В консульстве перевод на русский язык нотариально заверяет человек, ЗНАЮЩИЙ немецкий язык
В РФ вам ни один нотариус не заверит перевод с немецкого на русский, который вам сделали в Германии
Он может заверить перевод переводчика, с которым "в связке" работает.
Немецкого переводчика он не знает. И его подписи тоже.
в ответ viktory2007 05.05.12 18:44
В ответ на:
Спасибо за ответ. Но я уже перевела свидетельство у немецкого переводчика. Поэтому и вопрос, нужно ли обязательно ехать в консульство здесь в Германии и платить 20 евро за страницу ( к тому же весь день потратить, так как достаточно далеко от консульства живу), чтобы заверили перевод или можно в России у нотариуса заверить, что значительно дешевле. Спасибо
Спасибо за ответ. Но я уже перевела свидетельство у немецкого переводчика. Поэтому и вопрос, нужно ли обязательно ехать в консульство здесь в Германии и платить 20 евро за страницу ( к тому же весь день потратить, так как достаточно далеко от консульства живу), чтобы заверили перевод или можно в России у нотариуса заверить, что значительно дешевле. Спасибо
В консульстве перевод на русский язык нотариально заверяет человек, ЗНАЮЩИЙ немецкий язык
В РФ вам ни один нотариус не заверит перевод с немецкого на русский, который вам сделали в Германии
Он может заверить перевод переводчика, с которым "в связке" работает.
Немецкого переводчика он не знает. И его подписи тоже.
ваши байты биты
NEW 08.05.12 22:12
Это ещё зачем? Хотя... Видимо, смотря где... Может быть "в глубинке" и действительно так...
В Москве или Питере, в переводческих бюро всё уже налажено. Там скажут, где и у какого нотариуса можно заверить перевод...
в ответ alfia2006 06.05.12 14:59
В ответ на:
Только к нотариусу в РФ надо приходить вмсете с переводчиком, которий при нотариусе подтвердит правильность перевод своей подписью
Только к нотариусу в РФ надо приходить вмсете с переводчиком, которий при нотариусе подтвердит правильность перевод своей подписью

В Москве или Питере, в переводческих бюро всё уже налажено. Там скажут, где и у какого нотариуса можно заверить перевод...
NEW 09.05.12 18:25
Апостиль обязательно нужно ставить. После этого сделать перевод на русский язык в России и заверить у нотариуса. Только нотариус не переводит, а заверяет перевод переводчика...
в ответ blauelefantik 09.05.12 12:20
В ответ на:
Скажите, а апостиль в Германии на св-во о браке международного образца надо ставить? После этого в России сделать перевод и заверить подпись нотариуса, переводившего св-во?
Скажите, а апостиль в Германии на св-во о браке международного образца надо ставить? После этого в России сделать перевод и заверить подпись нотариуса, переводившего св-во?
Апостиль обязательно нужно ставить. После этого сделать перевод на русский язык в России и заверить у нотариуса. Только нотариус не переводит, а заверяет перевод переводчика...

NEW 09.05.12 20:12
в ответ ja_Nika 09.05.12 18:25
Поддержу последнее высказывание. Апостиль является этакой печатью, которую ставят на документах, выданых в гос учереждениях иной страны, чем та, где документ будет предоставлен. То есть, в РФ будут знать, что документ действительно выдан ЗАГСом Германии.
Если бы просто все всё переводили да у нотариуса заверяли, зачем тогда апостиль?
Если бы просто все всё переводили да у нотариуса заверяли, зачем тогда апостиль?
NEW 09.05.12 20:31
Спасибо
Описалась. Тогда может кто-нибудь подскажет, где ставят апостиль на св-во о браке в Гамбурге? В Standesamt ничего не сказали, но вообщем-то мы и спросить забыли.
Но я еще слышала, что надо в консульстве заверять св-во. Это так? Или это уже другой вариант?


Но я еще слышала, что надо в консульстве заверять св-во. Это так? Или это уже другой вариант?
NEW 10.05.12 23:26
в ответ viktory2007 04.05.12 17:52
Если вы живете в Гамбурге, то вы можете сделать так...пошагово
1. Взять интернациональное свидетельство о браке
2. Поставить на него апостиль
3. Перевести его САМОМУ, если вам нужен перевод напишите мне в личку, я вам вышлю, останется подставить только свои данные
4. Едите в консульство и заверяете перевод у нотариуса (стоит 18.75)...все
И с этим заверенным переводом вы можете уже и в России поменять фамилию
1. Взять интернациональное свидетельство о браке
2. Поставить на него апостиль
3. Перевести его САМОМУ, если вам нужен перевод напишите мне в личку, я вам вышлю, останется подставить только свои данные
4. Едите в консульство и заверяете перевод у нотариуса (стоит 18.75)...все
И с этим заверенным переводом вы можете уже и в России поменять фамилию
http://lines.photo-manual.ru/45099.png