Login
И снова о гражанстве ребёнка. Вопросы
NEW 04.02.12 13:10
Это с сайта ГК РФ в Мюнхене?
in Antwort Wolke16 04.02.12 13:08
В ответ на:
Подлинность подписи иностранного гражданина свидетельствуется германским нотариусом, документ легализуется штампом «апостиль» и переводится на русский язык.**
--------------------------------------------------------------------------------
а как же это,он ведь иностранец?
Подлинность подписи иностранного гражданина свидетельствуется германским нотариусом, документ легализуется штампом «апостиль» и переводится на русский язык.**
--------------------------------------------------------------------------------
а как же это,он ведь иностранец?
Это с сайта ГК РФ в Мюнхене?
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 04.02.12 13:17
in Antwort ntli 04.02.12 13:10
а разница какая,вы правы,как я понимаю консульство не имеет полномочий заверять док-ты иностранных граждан,или уже снова что-то новое.
Пусть плачут те кому мы не достались, пусть мучаются те кто нас не захотел !
NEW 04.02.12 13:22
in Antwort ntli 04.02.12 13:10
В ответ на:
ВАЖНО! Обращаем Ваше внимание на то, что в соответствии с двусторонним Консульским договором от 25.04.1958 г. (ст. 19) Генконсульство не имеет полномочий по нотариальному удостоверению подписей лиц, не имеющих российского гражданства. В подобных случаях рекомендуем обращаться за удостоверением подписи к германскому нотариусу. Далее подлинность документа заверяется штампом "Apostille" (апостиль) в органе, который выдавал документ. Текст документа и апостиль необходимо перевести на русский язык (без ошибок и в отпечатанном виде). Верность перевода заверяется у российского нотариуса (или в консульском учреждении по месту проживания).
ВАЖНО! Обращаем Ваше внимание на то, что в соответствии с двусторонним Консульским договором от 25.04.1958 г. (ст. 19) Генконсульство не имеет полномочий по нотариальному удостоверению подписей лиц, не имеющих российского гражданства. В подобных случаях рекомендуем обращаться за удостоверением подписи к германскому нотариусу. Далее подлинность документа заверяется штампом "Apostille" (апостиль) в органе, который выдавал документ. Текст документа и апостиль необходимо перевести на русский язык (без ошибок и в отпечатанном виде). Верность перевода заверяется у российского нотариуса (или в консульском учреждении по месту проживания).
В ответ на:
Свидетельствование подлинности подписи (только для российских граждан),
Свидетельствование подлинности подписи (только для российских граждан),
Пусть плачут те кому мы не достались, пусть мучаются те кто нас не захотел !
NEW 04.02.12 13:30
Разница в том, что свидетельствовать верность копий документов иностранных граждан и свидетельствовать верность перевода документов с одного языка на другой консульство вправе.
А вот отказывается свидетельствовать подлинность подписи на документах для иностанных граждан только ГК РФ в Мюнхене, ссылась на Консульский договор от 25.04.1958 г.
Но если Вы откроете это договор, то увидете, что есть спорные пункты...
in Antwort Wolke16 04.02.12 13:17
В ответ на:
а разница какая,вы правы,как я понимаю консульство не имеет полномочий заверять док-ты иностранных граждан,или уже снова что-то новое.
а разница какая,вы правы,как я понимаю консульство не имеет полномочий заверять док-ты иностранных граждан,или уже снова что-то новое.
Разница в том, что свидетельствовать верность копий документов иностранных граждан и свидетельствовать верность перевода документов с одного языка на другой консульство вправе.
А вот отказывается свидетельствовать подлинность подписи на документах для иностанных граждан только ГК РФ в Мюнхене, ссылась на Консульский договор от 25.04.1958 г.
Но если Вы откроете это договор, то увидете, что есть спорные пункты...
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 04.02.12 13:38
in Antwort Wolke16 04.02.12 13:22, Zuletzt geändert 04.02.12 13:39 (ntli)
Консульский договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной Республикой Германией:
Статья 19
Консул имеет право производить в своих служебных и личных жилых помещениях, а также в квартирах граждан своего государства, с их согласия, и на борту судов, плавающих под флагом государства, назначившего консула, следующие действия:
1) принимать от граждан государства, назначившего консула, заявления, составлять и свидетельствовать их;
2) составлять и свидетельствовать завещания и другие односторонние акты и заявления граждан государства, назначившего консула;
3) составлять и свидетельствовать сделки, заключаемые между гражданами назначившего консула государства, поскольку такие сделки не противоречат законам государства пребывания консула. Однако консул не может составлять и свидетельствовать сделки об установлении, отчуждении или прекращении вещных прав на строения и земельные участки, находящиеся в государстве пребывания консула;
4) составлять и свидетельствовать сделки между гражданами государства, назначившего консула, и другими лицами или удостоверять подписи лиц, участвующих в совершении сделки, поскольку эти сделки касаются исключительно предметов или прав, находящихся на территории представляемого консулом государства, и подлежат исполнению на территории этого государства, при условии, что эти сделки не противоречат законам государства пребывания консула;
5) удостоверять подписи граждан государства, назначившего консула, на всякого рода документах;
6) легализовать акты и документы, исходящие от властей или должностных лиц государства, назначившего консула, или государства его пребывания, а также удостоверять копии этих документов;
7) переводить всякого рода акты и документы и удостоверять эти переводы;
8) принимать на хранение документы, деньги, ценности и другое имущество от граждан государства, назначившего консула, и от юридических лиц, которые имеют свое местопребывание в государстве, назначившем консула, и образованы в соответствии с его законами, или предназначаемые для этих граждан и юридических лиц;
9) совершать другие консульские действия, которые на него могут быть возложены, если они не противоречат законам государства пребывания консула.
Статья 19
Консул имеет право производить в своих служебных и личных жилых помещениях, а также в квартирах граждан своего государства, с их согласия, и на борту судов, плавающих под флагом государства, назначившего консула, следующие действия:
1) принимать от граждан государства, назначившего консула, заявления, составлять и свидетельствовать их;
2) составлять и свидетельствовать завещания и другие односторонние акты и заявления граждан государства, назначившего консула;
3) составлять и свидетельствовать сделки, заключаемые между гражданами назначившего консула государства, поскольку такие сделки не противоречат законам государства пребывания консула. Однако консул не может составлять и свидетельствовать сделки об установлении, отчуждении или прекращении вещных прав на строения и земельные участки, находящиеся в государстве пребывания консула;
4) составлять и свидетельствовать сделки между гражданами государства, назначившего консула, и другими лицами или удостоверять подписи лиц, участвующих в совершении сделки, поскольку эти сделки касаются исключительно предметов или прав, находящихся на территории представляемого консулом государства, и подлежат исполнению на территории этого государства, при условии, что эти сделки не противоречат законам государства пребывания консула;
5) удостоверять подписи граждан государства, назначившего консула, на всякого рода документах;
6) легализовать акты и документы, исходящие от властей или должностных лиц государства, назначившего консула, или государства его пребывания, а также удостоверять копии этих документов;
7) переводить всякого рода акты и документы и удостоверять эти переводы;
8) принимать на хранение документы, деньги, ценности и другое имущество от граждан государства, назначившего консула, и от юридических лиц, которые имеют свое местопребывание в государстве, назначившем консула, и образованы в соответствии с его законами, или предназначаемые для этих граждан и юридических лиц;
9) совершать другие консульские действия, которые на него могут быть возложены, если они не противоречат законам государства пребывания консула.
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 04.02.12 13:55
in Antwort ntli 04.02.12 13:30
В ответ на:
свидетельствовать верность перевода документов с одного языка на другой консульство вправе
насчет этого вы правы,про это я даже и вопрос не поднимала,меня интересует подлиность подписи ин.гр.,будем надееться что у тех кто задали вопрос,все получиться так как вы описали,иначе вся поездка впустую.свидетельствовать верность перевода документов с одного языка на другой консульство вправе
Пусть плачут те кому мы не достались, пусть мучаются те кто нас не захотел !
NEW 04.02.12 13:58
in Antwort Wolke16 04.02.12 13:55
Отпишитесь пожалуйста как всё пройдет(для создателя вопроса).
Пусть плачут те кому мы не достались, пусть мучаются те кто нас не захотел !
NEW 04.02.12 14:02
А кто написал?
Копия аусвайса - это копия документа иностранного гражданина.
Вы же во ГК РФ во Франкфурте собрались
Читаем
in Antwort Wolke16 04.02.12 13:55
В ответ на:
про это я даже и вопрос не поднимала
про это я даже и вопрос не поднимала
А кто написал?
В ответ на:
как я понимаю консульство не имеет полномочий заверять док-ты иностранных граждан,или уже снова что-то новое.
как я понимаю консульство не имеет полномочий заверять док-ты иностранных граждан,или уже снова что-то новое.
Копия аусвайса - это копия документа иностранного гражданина.
Вы же во ГК РФ во Франкфурте собрались
Читаем
:
В соответствии с Законом о нотариате РФ Вам необходимо лично посетить Генеральное консульство для нотариального заверения Вашей подписи под требуемым заявлением, адресованным в компетентное российское учреждение.
Для оформления данного документа Вам требуется иметь при себе действующий загранпаспорт РФ (для граждан ФРГ - "аусвайс")
В соответствии с Законом о нотариате РФ Вам необходимо лично посетить Генеральное консульство для нотариального заверения Вашей подписи под требуемым заявлением, адресованным в компетентное российское учреждение.
Для оформления данного документа Вам требуется иметь при себе действующий загранпаспорт РФ (для граждан ФРГ - "аусвайс")
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 04.02.12 14:35
in Antwort ntli 04.02.12 14:02
мне кажеться я уже написала что вы правы,по поводу переводов и их заверения ,ошиблась,признаю .И всё таки меня больше интересует второй вопрос по поводу подписи.т.е все заверяют?
Пусть плачут те кому мы не достались, пусть мучаются те кто нас не захотел !
NEW 04.02.12 15:00
Я Вам дала ссылку на ГК РФ во Франкфурте.
in Antwort Wolke16 04.02.12 14:35
В ответ на:
мне кажеться я уже написала что вы правы,по поводу переводов и их заверения ,ошиблась,признаю .И всё таки меня больше интересует второй вопрос по поводу подписи.т.е все заверяют?
мне кажеться я уже написала что вы правы,по поводу переводов и их заверения ,ошиблась,признаю .И всё таки меня больше интересует второй вопрос по поводу подписи.т.е все заверяют?
Я Вам дала ссылку на ГК РФ во Франкфурте.
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 04.02.12 16:08
in Antwort Wolke16 04.02.12 13:58