Вход на сайт
Переводы в консульство
07.12.11 09:24
Насколько пристально присматриваются к переводам в консульстве?
Если сам переводишь документы с немецкого на русский язык. Моогут возникнуть неточности, лёгкие. Обращают внимание на это?
Если сам переводишь документы с немецкого на русский язык. Моогут возникнуть неточности, лёгкие. Обращают внимание на это?
NEW 07.12.11 15:48
А Вы можете распечатать на месте?
Перевод должен быть распечатан.
Если успеете исправить, распечатать и вернуться в консульство, то кто Вам может запретить - нотариальные услуги оказываются в порядке живой очереди.
в ответ Dresdner 07.12.11 15:28
В ответ на:
а надолго отправляют или можно на месте все исправить?
а надолго отправляют или можно на месте все исправить?
А Вы можете распечатать на месте?
Перевод должен быть распечатан.
Если успеете исправить, распечатать и вернуться в консульство, то кто Вам может запретить - нотариальные услуги оказываются в порядке живой очереди.
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 07.12.11 17:00
а от руки написанный перевод не пойдет?
в ответ ntli 07.12.11 15:48
В ответ на:
А Вы можете распечатать на месте?
Перевод должен быть распечатан.
Если успеете исправить, распечатать и вернуться в консульство, то кто Вам может запретить - нотариальные услуги оказываются в порядке живой очереди.
А Вы можете распечатать на месте?
Перевод должен быть распечатан.
Если успеете исправить, распечатать и вернуться в консульство, то кто Вам может запретить - нотариальные услуги оказываются в порядке живой очереди.
а от руки написанный перевод не пойдет?

NEW 07.12.11 18:00
на сайте консульства есть образцы наиболее часто переводимых документов, как-то ВНЖ, справки с места жительства, паспорта и т.д.
лучше не выделываться и сделать всё по образцу.
возьмите с собой флешку с переводом, может они согласятся поправить и распечатать с неё.
рядом с консульством часто бывают всякие фирмы помощи соотечественникам...
зы. про неточности - это в каждом конкретном случае будет решаться на месте.
в ответ Michel-Landgraf 07.12.11 17:46
В ответ на:
Понятно, тема, как всегда превратилась в банальный флуд. :(
Понятно, тема, как всегда превратилась в банальный флуд. :(
на сайте консульства есть образцы наиболее часто переводимых документов, как-то ВНЖ, справки с места жительства, паспорта и т.д.
лучше не выделываться и сделать всё по образцу.
возьмите с собой флешку с переводом, может они согласятся поправить и распечатать с неё.
рядом с консульством часто бывают всякие фирмы помощи соотечественникам...
зы. про неточности - это в каждом конкретном случае будет решаться на месте.
NEW 07.12.11 18:35
http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/consinfo/citizenship/
Внизу страницы - Образцы переводов основных немецких документов на русский язык
в ответ Michel-Landgraf 07.12.11 18:23
В ответ на:
Да, я бы с удовольствием. Только не нашёл примеры. Можешь подсказать где на сайте? Заранее спасибо!
Да, я бы с удовольствием. Только не нашёл примеры. Можешь подсказать где на сайте? Заранее спасибо!
http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/consinfo/citizenship/
Внизу страницы - Образцы переводов основных немецких документов на русский язык
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 07.12.11 21:14
в ответ Michel-Landgraf 07.12.11 09:24
А что у присяжного переводчика не переведешь во первых по деньгам не дорого (к примеру переводил "EinburgerungsUrkunde" 7 евриков ) во вторых как положено с соблюдением всех стандартов ну и еще одно в посольсве заверить твой перевод будет стоить раза в 2-3 дороже
NEW 07.12.11 21:27
Консульские учреждения РФ не оказывают услуги по переводу - это не предусмотренно Консульским уставом РФ.
в ответ yx00 07.12.11 21:14
В ответ на:
А что у присяжного переводчика не переведешь во первых по деньгам не дорого (к примеру переводил "EinburgerungsUrkunde" 7 евриков ) во вторых как положено с соблюдением всех стандартов ну и еще одно в посольсве заверить твой перевод будет стоить раза в 2-3 дороже
А что у присяжного переводчика не переведешь во первых по деньгам не дорого (к примеру переводил "EinburgerungsUrkunde" 7 евриков ) во вторых как положено с соблюдением всех стандартов ну и еще одно в посольсве заверить твой перевод будет стоить раза в 2-3 дороже
Консульские учреждения РФ не оказывают услуги по переводу - это не предусмотренно Консульским уставом РФ.
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 07.12.11 21:39
Консульство РФ нотариально заверяет любые переводы - иначе такой перевод не может быть действительн для учреждений РФ, одним из которых и является консульство.
в ответ Michel-Landgraf 07.12.11 21:33
В ответ на:
Так, консульство принимает переводы немецких, присяжных переводчиков или нет?
Так, консульство принимает переводы немецких, присяжных переводчиков или нет?
Консульство РФ нотариально заверяет любые переводы - иначе такой перевод не может быть действительн для учреждений РФ, одним из которых и является консульство.
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 07.12.11 21:56
в ответ Michel-Landgraf 07.12.11 21:33
далековато 190км(но можно попробовать по почте) спорить не буду на каждый документ своя цена вот адрес с телефоном можешь позвонить и узнать сколько и что стоит, мужик говорит по русски, сам он немецкий пресяжный переводчик. мы все переводы с самого приезда делали у него пока без притензий
Weidblick 3 56567 Neuwied
Tel.02631/54272
Weidblick 3 56567 Neuwied
Tel.02631/54272
NEW 08.12.11 00:33
в ответ Michel-Landgraf 07.12.11 09:24
Переводы от немецкого присяжного переводчика в российском консульстве всё равно заверять придется, зачем лишние деньги платить?
Сама лично неоднократно отдавала на заверку собственные переводы в российском ГК во Франкфурте. Конечно, они смотрят, чтобы перевод был сделан достаточно хорошо. Проверьте, чтобы был нормальный русский язык и чтобы ошибок не было (ни в данных, ни в орфографии
). И всё.
Сама лично неоднократно отдавала на заверку собственные переводы в российском ГК во Франкфурте. Конечно, они смотрят, чтобы перевод был сделан достаточно хорошо. Проверьте, чтобы был нормальный русский язык и чтобы ошибок не было (ни в данных, ни в орфографии


NEW 08.12.11 12:58
в ответ Michel-Landgraf 07.12.11 22:07
Вы напишите, переводы каких документов вам нужны, может у кого-то что-то есть и вам перешлет, подставите свои данные и вуаля...
Зачем деньги то тратить....
Перевод документа и апостиля я делала на одной странице, получается и заверяешь всего одну страницу (сделаешь на двух, дороже выйдет)....Знаю, что в консульстве РФ в Гамбурге и Франкфурте так принимают...как в остальных без понятия..
Зачем деньги то тратить....
Перевод документа и апостиля я делала на одной странице, получается и заверяешь всего одну страницу (сделаешь на двух, дороже выйдет)....Знаю, что в консульстве РФ в Гамбурге и Франкфурте так принимают...как в остальных без понятия..
http://lines.photo-manual.ru/45099.png
NEW 08.12.11 14:50
в ответ Michel-Landgraf 08.12.11 14:16
Я тоже так подумала!
Дочке в свое время в BW выдали Einbürgerungszusicherung на 2х листах, скрепленных между собой печатью: собственно Zusicherung и апостиль. У меня на Einbürgerungszusicherung апостиль стоял на том же листе, но с тыльной стороны. Я переводы распечатала во всех вариантах (и на одном листе, и на разных). В окне нотариата выбрали "отдельный" вариант, но денег взяли как за одну страницу за каждый документ. Видимо, можно и так, и так. Если у Вас на одну страницу поместится текст документа и текст апостиля, печатайте на одной. И обязательно возьмите с собой компьютерный вариант на флешке: там на другой стороне улицы раньше было интернет-кафе, так что если уж очень припрет, пойдёте туда и распечатаете заново.

Дочке в свое время в BW выдали Einbürgerungszusicherung на 2х листах, скрепленных между собой печатью: собственно Zusicherung и апостиль. У меня на Einbürgerungszusicherung апостиль стоял на том же листе, но с тыльной стороны. Я переводы распечатала во всех вариантах (и на одном листе, и на разных). В окне нотариата выбрали "отдельный" вариант, но денег взяли как за одну страницу за каждый документ. Видимо, можно и так, и так. Если у Вас на одну страницу поместится текст документа и текст апостиля, печатайте на одной. И обязательно возьмите с собой компьютерный вариант на флешке: там на другой стороне улицы раньше было интернет-кафе, так что если уж очень припрет, пойдёте туда и распечатаете заново.