Deutsch

Обычное СОБ из немецкого ЗАГCа или международное

392  
marina-mak прохожий01.11.11 11:14
NEW 01.11.11 11:14 
Добрыи день! Подскажите,пожалуиста, какое свидетельство о браке с апостилем для смены фамилии после брака мне нужно предоставить в Генконсульство в Бонне ? Обычное СОБ из немецкого ЗАГCа или международное? Ведь перевод на русскии международного сертификата о браке во много раз обЬемнее обычного.
#1 
  fedor 3 свой человек01.11.11 18:38
fedor 3
NEW 01.11.11 18:38 
в ответ marina-mak 01.11.11 11:14
толко международное
#2 
кузькина мать прохожий01.11.11 19:35
кузькина мать
NEW 01.11.11 19:35 
в ответ fedor 3 01.11.11 18:38
В ответ на:
толко международное

#3 
Natka_87 гость01.11.11 19:56
Natka_87
NEW 01.11.11 19:56 
в ответ кузькина мать 01.11.11 19:35
а международное СОБ выдают при заключении брака? или потом нужно дополнительно его запрашивать? и сколько такое удовольствие стоит?
#4 
кузькина мать прохожий01.11.11 20:21
кузькина мать
01.11.11 20:21 
в ответ Natka_87 01.11.11 19:56
да, выдают, если попросите об этом. Само свидетельство нисколько не стоит, зато денежку стоит апостиль на него
#5 
marina-mak прохожий02.11.11 11:01
NEW 02.11.11 11:01 
в ответ кузькина мать 01.11.11 20:21
а сколько тогда стоит перевод международного СОБ? Ведь там две страницы,да еше на разных языках.Неужели все надо переводить? Было бы дешевле обычное СОБ перевести или?
#6 
кузькина мать прохожий02.11.11 11:11
кузькина мать
NEW 02.11.11 11:11 
в ответ marina-mak 02.11.11 11:01
В ответ на:
а сколько тогда стоит перевод международного СОБ?

Идите к переводчику и спрашивайте цены
В ответ на:
Было бы дешевле обычное СОБ перевести или?
Для России нужно международное свидетельство о браке, а не обычное. Забудьте про обычное вообще
эх, вот когда вам понадобится переводить диплом с аттестатом, вы с тоской вспомните два несчастных листика вашего свидетельства о браке
#7 
София_sofiasohia коренной житель02.11.11 20:50
София_sofiasohia
NEW 02.11.11 20:50 
в ответ marina-mak 02.11.11 11:01, Последний раз изменено 04.11.11 20:15 (София_sofiasohia)
В ответ на:
Ведь там две страницы,да еше на разных языках.Неужели все надо переводить?

Вторую страницу, которая на разных языках, переводить не надо. А надо переводить еще и апостиль. У меня свидетельство о браке - это три листа (исправила).
Каждому человеку свойственно ошибаться, но никому, кроме глупца, не свойственно упорствовать в ошибке. (Марк Туллий Цицерон)
#8 
София_sofiasohia коренной житель02.11.11 20:54
София_sofiasohia
NEW 02.11.11 20:54 
в ответ marina-mak 01.11.11 11:14

В ответ на:
какое свидетельство о браке с апостилем для смены фамилии после брака мне нужно предоставить в Генконсульство в Бонне ?

О каком паспорте идет речь: о внутреннем гражданском, или о загранпаспорте?
Каждому человеку свойственно ошибаться, но никому, кроме глупца, не свойственно упорствовать в ошибке. (Марк Туллий Цицерон)
#9 
Трампампусик свой человек03.11.11 21:19
Трампампусик
NEW 03.11.11 21:19 
в ответ marina-mak 01.11.11 11:14
недавно запрашивала сама в загсе свидетельство международное. Стоит 10 евро! Апостиль на него стоит 15 евро.....(земля Нидерзаксен)
http://lines.photo-manual.ru/45099.png
#10 
ninf завсегдатай04.11.11 16:09
NEW 04.11.11 16:09 
в ответ София_sofiasohia 02.11.11 20:50
Я не поняла, так три или две страницы? У меня 1. стр. -апостиль, 2-ая стр. само свидетельство и 3-ая стр. разьяснения венской конвенции? Что третью страницу не надо переводить? И еще как вы перевели название документа. У меня нигде не стоит названия.
#11 
София_sofiasohia коренной житель04.11.11 20:14
София_sofiasohia
NEW 04.11.11 20:14 
в ответ ninf 04.11.11 16:09
В ответ на:
Я не поняла, так три или две страницы?

Международное свидетельство (форма В)
Называется по-русски "Выписка из записи о заключении брака". Название документа стоит под цифрой 3.
1 страница - текст свидетельства,
2 страница - разъяснения венской конвенции и внизу апостиль,
3 страница - перевод свидетельства,
4 страница - перевод апостиля,
5 страница - заверка нотариусом в Консульстве РФ в Бонне.
5 страниц, но 3 листа.
Каждому человеку свойственно ошибаться, но никому, кроме глупца, не свойственно упорствовать в ошибке. (Марк Туллий Цицерон)
#12 
Трампампусик свой человек04.11.11 21:10
Трампампусик
NEW 04.11.11 21:10 
в ответ София_sofiasohia 04.11.11 20:14
Инетресно, а можно перевод свидетельства и апостиля сделать на одной странице??? Просто так получится заверяешь нотариально всего одну бумаженцию...и дешевле! Кстати, сколько стоит заверишь документ у нотариуса, раньше писалось на сайте консульства, сейчас не могу нигде найти
http://lines.photo-manual.ru/45099.png
#13 
София_sofiasohia коренной житель04.11.11 22:23
София_sofiasohia
NEW 04.11.11 22:23 
в ответ Трампампусик 04.11.11 21:10
В ответ на:
можно перевод свидетельства и апостиля сделать на одной странице???

Ну если самому переводить, то можно сделать что-угодно. "Пойдет" ли это позднее для "официальных органов".
Присяжный переводчик должен сохранять, по мере возможности, оригинальное расположение текста в документе.
Перевод же апостиля не занимает много места, но это была, в любом случае, отдельная страница.
В ответ на:
Кстати, сколько стоит заверишь документ у нотариуса

Современную цену не скажу. Почти 7 лет назад стоило это 40 евро за 4 страницы (3 листа).
Каждому человеку свойственно ошибаться, но никому, кроме глупца, не свойственно упорствовать в ошибке. (Марк Туллий Цицерон)
#14