Вход на сайт
Консульство Франкфурт -на-Майне гражданство
498
30.10.11 20:03
Кто делал гражданство в этом консульстве ребенку отзовитесь ,у мея пару вопросов ,надеюсь на помощь и поддержку .....
NEW 04.11.11 18:30
в ответ Марика2008 30.10.11 20:03
Вопрос возник. Где-то, здесь на форуме проскользнула информация о том, что документы ребёнка кто-то сам переводил на русский язык? Такое, действительно, возможно или надо идти к переводчику?
На сайте консульства во Франкфурте прочитал о том, что заверять верность перевода делать необходимо.
На сайте консульства во Франкфурте прочитал о том, что заверять верность перевода делать необходимо.
NEW 05.11.11 00:23
в ответ Michel-Landgraf 04.11.11 18:30
Все переводы документов для консульства можно сделать самостоятельно, потому что консульство принимает переводы только со своей собственной заверкой. Им все равно, кто перевод сделал, лишь бы правильно было. Перевод, сделанный присяжным переводчиком, Вам придется точно так же отдавать на заверку, как и свой собственный, разницы никакой нет.
NEW 05.11.11 12:34
в ответ Michel-Landgraf 05.11.11 11:00
Вроде тут на форуме часто писали, что если документы хорошо подготовлены, то всё делается за один визит... так что, наверно, получится.
Собственно заверка переводов делается за несколько минут, когда в очередь к нотариусу достоишься. В консульстве вообще гораздо больше времени тратится на ожидание, чем на собственно общение с чиновником. Если вдруг очередей нет (говорят, такое бывает, но сама не видела), то любое консульское действие можно сделать прямо-таки моментально. Даже если за окошком хам и грубиян. (Если Вы во Франкфурт собираетесь, то там делами гражданства раньше занимался такой пожилой товариЗЧ Банников - оййййй. Мужчинам он, правда, хамит реже.
)

