Вход на сайт
Место рождения в немецком паспорте
530
NEW 09.05.11 22:33
Здравствуйте,
такая ситуация. На днях получаю немецкий паспорт. Во всех немецких документах у меня указан только населённый пункт, а в загранпаспорте стоит Красноярский край. Поэтому думаю, что и выдавать будут паспорт, где будет указано село, где я родилась, а не Красноярский край. Вопрос к знающим. Должен ли в немецком паспорте упоминаться Красноярский край? Если будет стоять только название населённого пункта, могут ли возникнуть проблемы на границах? Заранее благодарна.
такая ситуация. На днях получаю немецкий паспорт. Во всех немецких документах у меня указан только населённый пункт, а в загранпаспорте стоит Красноярский край. Поэтому думаю, что и выдавать будут паспорт, где будет указано село, где я родилась, а не Красноярский край. Вопрос к знающим. Должен ли в немецком паспорте упоминаться Красноярский край? Если будет стоять только название населённого пункта, могут ли возникнуть проблемы на границах? Заранее благодарна.
NEW 09.05.11 23:09
именно ето будет и стоять
ну если тока у вас на лбу не написано Красноярский карий, иначе как пограничники уназют где вы родились
в ответ Keulen 09.05.11 22:33
В ответ на:
Если будет стоять только название населённого пункта
Если будет стоять только название населённого пункта
именно ето будет и стоять
В ответ на:
могут ли возникнуть проблемы на границах
могут ли возникнуть проблемы на границах
ну если тока у вас на лбу не написано Красноярский карий, иначе как пограничники уназют где вы родились

Всегда со мной мой город над вольной Невой
NEW 10.05.11 08:44
в ответ Keulen 09.05.11 22:33
В общем-то место рождения должно указываться в соответсвии с тем, что написано в Вашем свидетельстве о рождении.
В российском загранпаспорте кто-то не дописал Вам место рождения... Красноярский край - это почти то же самое, что СССР...
Откройте Ваше СОР - там всё указано правильно, и так же должно указываться в остальных документах.
В российском загранпаспорте кто-то не дописал Вам место рождения... Красноярский край - это почти то же самое, что СССР...
Откройте Ваше СОР - там всё указано правильно, и так же должно указываться в остальных документах.
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 10.05.11 11:46
у нас в загранпаспортах стоит: Свердловская область USSR, и в тех что в России получали и в тех, что потом в консульстве
в ответ ntli 10.05.11 08:44
В ответ на:
В российском загранпаспорте кто-то не дописал Вам место рождения... Красноярский край - это почти то же самое, что СССР...
всё там правильно написаноВ российском загранпаспорте кто-то не дописал Вам место рождения... Красноярский край - это почти то же самое, что СССР...
у нас в загранпаспортах стоит: Свердловская область USSR, и в тех что в России получали и в тех, что потом в консульстве
NEW 10.05.11 11:47
в ответ Keulen 09.05.11 22:33
в аусвайсе напишут, как в свидетельстве о рождении, СОР перевести надо
В ответ на:
Если будет стоять только название населённого пункта, могут ли возникнуть проблемы на границах?
на каких границах и каких проблем ждём?Если будет стоять только название населённого пункта, могут ли возникнуть проблемы на границах?
NEW 10.05.11 12:01
в любом случае это соответствует административному регламенту МИД:
52.5. В реквизите "Место рождения/Place of birth" в первой строке указывается наименование государства, республики, края, области либо города, в котором родился владелец паспорта, на русском языке. Во второй, дублирующей строке, указывается наименование государства, в котором родился владелец паспорта, или его аббревиатура на английском языке. В конце записи на русском языке ставится разделительный символ "/".
При этом в отношении граждан, родившихся на территории Российской Федерации (после 06.02.1992), в первой строке указывается наименование субъекта Российской Федерации (республики, края, области) или его центра, в котором родился владелец паспорта, а в дублирующей строке указывается английское написание Российской Федерации, например: ТАТАРСТАН/RUSSIA, КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ/RUSSIA, СМОЛЕНСКАЯ ОБЛАСТЬ/RUSSIA, МОСКВА/RUSSIA, ТУЛА/RUSSIA.
В отношении граждан, родившихся на территории бывшего СССР (до 06.02.1992), в первой строке указывается наименование бывшей союзной республики, автономной республики, края, области, где родился владелец паспорта, или наименование республиканского, краевого или областного центра, в котором он родился, а в дублирующей строке указывается английская аббревиатура СССР, например: МОЛДАВИЯ/USSR; ТАТАРИЯ/USSR; КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ/USSR; СМОЛЕНСКАЯ ОБЛАСТЬ/USSR; МОСКВА/USSR";
В отношении граждан, родившихся до образования бывшего СССР (до 30.12.1922), либо за пределами бывшего СССР или Российской Федерации, в первой строке указывается наименование государства, в котором родился владелец паспорта, или его аббревиатура на русском языке, а в дублирующей строке - наименование государства, в котором он родился, или его аббревиатура на английском языке, например: США/USA.
(п. 52.5 в ред. Приказа МИД РФ от 03.08.2009 N 12631)
В ответ на:
всё там правильно написано
у нас в загранпаспортах стоит: Свердловская область USSR, и в тех что в России получали и в тех, что потом в консульстве
всё там правильно написано
у нас в загранпаспортах стоит: Свердловская область USSR, и в тех что в России получали и в тех, что потом в консульстве
в любом случае это соответствует административному регламенту МИД:
52.5. В реквизите "Место рождения/Place of birth" в первой строке указывается наименование государства, республики, края, области либо города, в котором родился владелец паспорта, на русском языке. Во второй, дублирующей строке, указывается наименование государства, в котором родился владелец паспорта, или его аббревиатура на английском языке. В конце записи на русском языке ставится разделительный символ "/".
При этом в отношении граждан, родившихся на территории Российской Федерации (после 06.02.1992), в первой строке указывается наименование субъекта Российской Федерации (республики, края, области) или его центра, в котором родился владелец паспорта, а в дублирующей строке указывается английское написание Российской Федерации, например: ТАТАРСТАН/RUSSIA, КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ/RUSSIA, СМОЛЕНСКАЯ ОБЛАСТЬ/RUSSIA, МОСКВА/RUSSIA, ТУЛА/RUSSIA.
В отношении граждан, родившихся на территории бывшего СССР (до 06.02.1992), в первой строке указывается наименование бывшей союзной республики, автономной республики, края, области, где родился владелец паспорта, или наименование республиканского, краевого или областного центра, в котором он родился, а в дублирующей строке указывается английская аббревиатура СССР, например: МОЛДАВИЯ/USSR; ТАТАРИЯ/USSR; КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ/USSR; СМОЛЕНСКАЯ ОБЛАСТЬ/USSR; МОСКВА/USSR";
В отношении граждан, родившихся до образования бывшего СССР (до 30.12.1922), либо за пределами бывшего СССР или Российской Федерации, в первой строке указывается наименование государства, в котором родился владелец паспорта, или его аббревиатура на русском языке, а в дублирующей строке - наименование государства, в котором он родился, или его аббревиатура на английском языке, например: США/USA.
(п. 52.5 в ред. Приказа МИД РФ от 03.08.2009 N 12631)
NEW 10.05.11 13:39
Правильность написания места жительства определяется по свидетельству о рождении, а не потому что там консульский клерк (равно как и любой другой) в посольстве сократил при написании по собственному разумению.
Продолжайте верить всему, что Вам говорят в консульстве и жить собственным опытом и иллюзиями, что в консульстве всё знают и ошибаться, ну никак не могут.
в ответ Викa 10.05.11 11:46
В ответ на:
всё там правильно написано
у нас в загранпаспортах стоит: Свердловская область USSR, и в тех что в России получали и в тех, что потом в консульстве
всё там правильно написано
у нас в загранпаспортах стоит: Свердловская область USSR, и в тех что в России получали и в тех, что потом в консульстве
Правильность написания места жительства определяется по свидетельству о рождении, а не потому что там консульский клерк (равно как и любой другой) в посольстве сократил при написании по собственному разумению.
Продолжайте верить всему, что Вам говорят в консульстве и жить собственным опытом и иллюзиями, что в консульстве всё знают и ошибаться, ну никак не могут.

Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 10.05.11 14:04
В отношении граждан, родившихся на территории бывшего СССР (до 06.02.1992), в первой строке указывается наименование бывшей союзной республики, автономной республики, края, области, где родился владелец паспорта, или наименование республиканского, краевого или областного центра, в котором он родился, а в дублирующей строке указывается английская аббревиатура СССР, например: МОЛДАВИЯ/USSR; ТАТАРИЯ/USSR; КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ/USSR; СМОЛЕНСКАЯ ОБЛАСТЬ/USSR; МОСКВА/USSR";
Вы считаете, что авторы административного регламента ошибаются?
в ответ ntli 10.05.11 13:39
В ответ на:
Правильность написания места жительства определяется по свидетельству о рождении, а не потому что там консульский клерк (равно как и любой другой) в посольстве сократил при написании по собственному разумению.
Продолжайте верить всему, что Вам говорят в консульстве и жить собственным опытом и иллюзиями, что в консульстве всё знают и ошибаться, ну никак не могут.
Правильность написания места жительства определяется по свидетельству о рождении, а не потому что там консульский клерк (равно как и любой другой) в посольстве сократил при написании по собственному разумению.
Продолжайте верить всему, что Вам говорят в консульстве и жить собственным опытом и иллюзиями, что в консульстве всё знают и ошибаться, ну никак не могут.
В отношении граждан, родившихся на территории бывшего СССР (до 06.02.1992), в первой строке указывается наименование бывшей союзной республики, автономной республики, края, области, где родился владелец паспорта, или наименование республиканского, краевого или областного центра, в котором он родился, а в дублирующей строке указывается английская аббревиатура СССР, например: МОЛДАВИЯ/USSR; ТАТАРИЯ/USSR; КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ/USSR; СМОЛЕНСКАЯ ОБЛАСТЬ/USSR; МОСКВА/USSR";
Вы считаете, что авторы административного регламента ошибаются?
NEW 10.05.11 15:55
Если бы в законодательстве РФ не было ошибок и неточностей, то в него бы не вносились ежедневные изменения...
Есть законодательный акт, в котором прописано, что при разном написании в паспорте и свидетельстве о рождении правильность определяется по СОР.
в ответ Dresdner 10.05.11 14:04
В ответ на:
Вы считаете, что авторы административного регламента ошибаются?
Вы считаете, что авторы административного регламента ошибаются?
Если бы в законодательстве РФ не было ошибок и неточностей, то в него бы не вносились ежедневные изменения...

Есть законодательный акт, в котором прописано, что при разном написании в паспорте и свидетельстве о рождении правильность определяется по СОР.
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 10.05.11 16:12
я так понимаю, что вопрос стоит не о какой-то абстрактной "правильности написания" места рождения, а о правильности его написания в конкретном загранпаспорте. и я уверен, что запись "Красноярский край" правильная (уже потому, что в соответствующую графу полный адрес технически внести невозможно
)
в ответ ntli 10.05.11 15:55
В ответ на:
Если бы в законодательстве РФ не было ошибок и неточностей, то в него бы не вносились ежедневные изменения...
Есть законодательный акт, в котором прописано, что при разном написании в паспорте и свидетельстве о рождении правильность определяется по СОР.
Если бы в законодательстве РФ не было ошибок и неточностей, то в него бы не вносились ежедневные изменения...
Есть законодательный акт, в котором прописано, что при разном написании в паспорте и свидетельстве о рождении правильность определяется по СОР.
я так понимаю, что вопрос стоит не о какой-то абстрактной "правильности написания" места рождения, а о правильности его написания в конкретном загранпаспорте. и я уверен, что запись "Красноярский край" правильная (уже потому, что в соответствующую графу полный адрес технически внести невозможно

NEW 11.05.11 00:19
в ответ ntli 10.05.11 13:39
ага, в овире ошиблись в паспортах у всей семьи и в консульстве уже целых два раза
пиши ещё

NEW 11.05.11 07:31
В моём паспорте тоже ошибались, но у меня существует привычка проверять документ, прежде чем подпись поставить.
Вот я и отказалась брать паспорт, в котором было написано г.Ленинград Выборгского района - новый паспорт печатали прямо при мне.
В СОР стоит г.Ленинград, Выборгский район - что тоже неверно, но это уже вопрос к родителям, которые такой документ получали...
Район в городе не заполняется в СОР, только город в районе.
в ответ Викa 11.05.11 00:19
В ответ на:
ага, в овире ошиблись в паспортах у всей семьи и в консульстве уже целых два раза
ага, в овире ошиблись в паспортах у всей семьи и в консульстве уже целых два раза
В моём паспорте тоже ошибались, но у меня существует привычка проверять документ, прежде чем подпись поставить.
Вот я и отказалась брать паспорт, в котором было написано г.Ленинград Выборгского района - новый паспорт печатали прямо при мне.
В СОР стоит г.Ленинград, Выборгский район - что тоже неверно, но это уже вопрос к родителям, которые такой документ получали...
Район в городе не заполняется в СОР, только город в районе.
Русская Германия - портал MEINLAND
NEW 11.05.11 09:00
Вы имеете в виду свой "внутренний" или "заграничный" паспорт?
в ответ ntli 11.05.11 07:31
В ответ на:
В моём паспорте тоже ошибались, но у меня существует привычка проверять документ, прежде чем подпись поставить.
Вот я и отказалась брать паспорт, в котором было написано г.Ленинград Выборгского района - новый паспорт печатали прямо при мне.
В СОР стоит г.Ленинград, Выборгский район - что тоже неверно, но это уже вопрос к родителям, которые такой документ получали...
Район в городе не заполняется в СОР, только город в районе.
В моём паспорте тоже ошибались, но у меня существует привычка проверять документ, прежде чем подпись поставить.
Вот я и отказалась брать паспорт, в котором было написано г.Ленинград Выборгского района - новый паспорт печатали прямо при мне.
В СОР стоит г.Ленинград, Выборгский район - что тоже неверно, но это уже вопрос к родителям, которые такой документ получали...
Район в городе не заполняется в СОР, только город в районе.
Вы имеете в виду свой "внутренний" или "заграничный" паспорт?