Вход на сайт
перевод свидетельства о браке
137
NEW 19.03.04 20:33
Слышала, что международное св..во о браке( жена русская, муж немец) нужно легализовать( апостиль) и потом уже переводить и заверять у нотариуса.
Я звонила в россию..и сотрудник паспортного стола ( областного) сказал....вам надо обязательно делать перевод и заверение этого документа в посольстве россии в Германии...так как ВЫ ЗАКЛЮЧАЛИ БРАК В ГЕРМАНИИ.
А я уже настроилась перевод и заверение его у нотариуса делать в россии?
Ведь документ то же ..интернациональный и имеет АПОСТИЛь, так почему его не может перевести русский переводчик и потом заверить у русского нотариуса?
Я звонила в россию..и сотрудник паспортного стола ( областного) сказал....вам надо обязательно делать перевод и заверение этого документа в посольстве россии в Германии...так как ВЫ ЗАКЛЮЧАЛИ БРАК В ГЕРМАНИИ.
А я уже настроилась перевод и заверение его у нотариуса делать в россии?
Ведь документ то же ..интернациональный и имеет АПОСТИЛь, так почему его не может перевести русский переводчик и потом заверить у русского нотариуса?
NEW 19.03.04 22:21
в ответ kater111 19.03.04 20:33
Вы должны спросить в своем Standesamt, где вы можете сделать апостиль. Например, для Rheinland-Pfalz в Трире. Вы не можете легализовать немецкий документ в России. Свидетельство о браке признается законным для других государств, в частности для России, только с апостилем, полученным в Германии. Насчет перевода я так однозначно утверждать не могу, так как точно не знаю где и как можно переводить на русский язык. Могу только сказать о себе. Мы переводили свидетельство о браке в консульстве в Бонне за 60 евро (дело было в январе 2002 года) с печатью консульства и подписью консула. Тут на форуме я читала, что кто-то переводил в России.