Deutsch

выход из гражданства РФ

1085  1 2 3 4 5 все
  xanele старожил21.02.10 17:23
NEW 21.02.10 17:23 
в ответ 7707 21.02.10 15:23
к нотариусу можно без термина.
термин можно взять по имэйлу, только ждать долго.
когда будете у нотариуса, заодно возьмите на месте термин. так проще
#21 
  7707 свой человек22.02.10 14:04
NEW 22.02.10 14:04 
в ответ xanele 21.02.10 17:23
спрашивала у некоторых фирм, как они оформляют документы для выхода из гражданства... и каждая фирма имеет различные требования, в одной нужно помимо переводов еше и копии заверятъ все, а не так, что ауфентхалътстителъ скреплен с переводом и как один документ,... а еше дополнителъно за копию платитъ.... во второй фирме нужно с етим к немецкому нотару идти и перевод самим не в коем случае делатъ нелъзя, толъко у присяжного переводчика....
вообшем сделала сегодня термин по емаилу в конс-ве на сдачу бумаг, и поеду сама к нотариусу... надеюсъ не 4 раза туда ездитъ придетъся.
скажите,а можно еше до термина на сдачу бумаг, чтобы кто-нибудъ проверил в конс-ве все ли документы в таком виде , в каком я их им привезу в порядке? чтобы потом еше раз термин не назначатъ из -за исправления и переделки бумаг.

#22 
  xanele старожил22.02.10 16:53
NEW 22.02.10 16:53 
в ответ 7707 22.02.10 14:04
смысла к фирме обращаться нет, так как заявление принимают только лично
В ответ на:

скажите,а можно еше до термина на сдачу бумаг, чтобы кто-нибудъ проверил в конс-ве все ли документы в таком виде , в каком я их им привезу в порядке? чтобы потом еше раз термин не назначатъ из -за исправления и переделки бумаг.

да, я так и делала
#23 
  7707 свой человек22.02.10 18:54
NEW 22.02.10 18:54 
в ответ xanele 22.02.10 16:53
а в какое окошко вы подходили для проверки бумаг? у них там сейчас всё по ``окошкам``, нотариус, паспорта и т.д.
#24 
  7707 свой человек22.02.10 18:59
NEW 22.02.10 18:59 
в ответ xanele 22.02.10 16:53
вот етого я незнала, что заявление самим сдаватъ нужно....спасибо!
#25 
  xanele старожил22.02.10 19:12
NEW 22.02.10 19:12 
в ответ 7707 22.02.10 18:54
год назад была. тогда еще все в одном помещении было. паспорта сдавала в контейнерах в конце лета. больше туда ни-ни ;-)
#26 
  xanele старожил22.02.10 19:15
NEW 22.02.10 19:15 
в ответ 7707 22.02.10 18:59
В ответ на:
Граждане России, желающие оформить выход из российского гражданства, обращаются в Генеральные консульства Российской Федерации, обслуживающие их по месту жительства, или в консульский отдел Посольства Российской Федерации в Берлине и представляют лично следующие документы от каждого лица старше 18 лет:

http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/start_ru.php?mode=staat3
#27 
  7707 свой человек22.02.10 20:42
NEW 22.02.10 20:42 
в ответ xanele 22.02.10 19:15

#28 
  7707 свой человек23.02.10 20:59
NEW 23.02.10 20:59 
в ответ xanele 21.02.10 17:23
скажите, а вы по емаил просили у конс-ва термин назначитъ на сдачу бумаг?
я им уже три емаила написала, и тишина.... может почтой?
#29 
  witte_ANGEL коренной житель23.02.10 21:08
NEW 23.02.10 21:08 
в ответ xanele 20.02.10 22:42
на п.
заверять только заглавную страницу загран. паспорта и страницу со штампом о КУ
во внутреннем паспорте - заглавную страницу и страницу с печатью о снятии с рег. учета

нужно заверять в консульстве?
на франкф. сайте написано-копии только.
#30 
  7707 свой человек23.02.10 21:10
NEW 23.02.10 21:10 
в ответ witte_ANGEL 23.02.10 21:08
xanele делала отказ в Гамбурге... загран паспорт заверятъ в Гамбурге нужно у нотариуса в консулъстве.
#31 
  witte_ANGEL коренной житель23.02.10 21:30
NEW 23.02.10 21:30 
в ответ 7707 23.02.10 21:10
понятно,посмотрим,отправят заверять,или нет.
а переводы с апостилем на одной странице можно сделать?
у них в примерах-документ(перевод)отдельно,апостиль-отдельно?
#32 
  xanele старожил23.02.10 21:32
NEW 23.02.10 21:32 
в ответ witte_ANGEL 23.02.10 21:08
речь идет о Гамбурге. заверять только у нотариуса в консульстве
#33 
  xanele старожил23.02.10 21:33
NEW 23.02.10 21:33 
в ответ 7707 23.02.10 20:59
да, отвечали по пятницам.
тогда еще мэйл был другой. попробуйте
termin2009@googlemail.com
#34 
  7707 свой человек25.02.10 11:49
NEW 25.02.10 11:49 
в ответ xanele 23.02.10 21:33, Последний раз изменено 25.02.10 11:54 (7707)
xanele подскажите, пожалуйста, как лучше перевести в ауфентхалътстителе:
-Hansestadt Lübeck, Der Bürgermeister-
Ханзeйский Город Любек, Мэр города (или Городское Управление?)
и Ганзейский или Ханзeйский?
#35 
  witte_ANGEL коренной житель25.02.10 12:39
NEW 25.02.10 12:39 
в ответ 7707 25.02.10 11:49
как гамбург,гановер,гаага.. те ,х-ето г
#36 
Eisbärchen коренной житель25.02.10 12:47
Eisbärchen
NEW 25.02.10 12:47 
в ответ 7707 25.02.10 11:49
Ганзеатский.
Ну жопаделать!
#37 
  xanele старожил25.02.10 18:10
NEW 25.02.10 18:10 
в ответ 7707 25.02.10 11:49
я из ХБ, переводила сама.
взяла вариант ганзейский. есть еще вариант ганзеатский.
так вот нотариус пытался мне доказать, что есть только один вариант - ганзейский.
мэр города, по-моему, ок.
#38 
  7707 свой человек25.02.10 20:08
NEW 25.02.10 20:08 
в ответ xanele 25.02.10 18:10
спасибо!
а как с Мэром бытъ? как ето лучше перевести, не знаете?
просто ``Мэр`` дословно звучит как-то странно...
скажите, а если какие либо переводы будут неверными с первого раза, можно их в денъ подачи документов у нотариуса быстренъко заверитъ?
#39 
  witte_ANGEL коренной житель25.02.10 20:45
NEW 25.02.10 20:45 
в ответ 7707 25.02.10 20:08, Последний раз изменено 25.02.10 20:45 (witte_ANGEL)
В ответ на:
Der Bürgermeister-

по рюсски будет-бургомистр.

#40 
1 2 3 4 5 все