Deutsch

Можно ли перевести самому?

229  
  fado старожил18.01.10 21:50
NEW 18.01.10 21:50 
На странице консульства прочитала:
Все документы, выполненные на немецком языке (например, Geburtsurkunde, Auszug aus dem Familienbuch и пр.) заверяются штампом ╚Apostille╩ (апостиль) в немецких органах, которые выдавали соответствующий документ. Затем текст документа и ╚апостиля╩ необходимо перевести на русский язык (у любого переводчика или лично без ошибок и в отпечатанном виде). Удостоверение личности (Ausweis, для детей Kinderausweis), Aufenthalserlaubnis представляются вместе с копией, заверенной у немецкого нотариуса, с проставленным штампом ╚апостиль╩ и также переведенной на русский язык. Верность перевода заверяется у российского нотариуса (в консульском учреждении по месту проживания). Только после этого данные документы готовы к сдаче для приобретения гражданства.
Еще ни разу не слышала, чтобы можно было самому перевести. А кто-нибудь так делал?
А "верность перевода" заверяется в любом случае? Даже когда профессиональный переводчик переводил?
#1 
pel-b знакомое лицо18.01.10 21:57
pel-b
NEW 18.01.10 21:57 
в ответ fado 18.01.10 21:50
В ответ на:
Еще ни разу не слышала, чтобы можно было самому перевести. А кто-нибудь так делал?

Да.
В ответ на:
А "верность перевода" заверяется в любом случае? Даже когда профессиональный переводчик переводил?

Да.
#2 
  fado старожил18.01.10 22:09
18.01.10 22:09 
в ответ pel-b 18.01.10 21:57
Спасибо
#3 
pel-b знакомое лицо18.01.10 23:56
pel-b
NEW 18.01.10 23:56 
в ответ fado 18.01.10 22:09
Вы правда не сказали о каком консульстве речь
В Бонне -- вот так.
#4 
  fado старожил19.01.10 00:12
NEW 19.01.10 00:12 
в ответ pel-b 18.01.10 23:56
В Берлине. Я это на их страничке нашла, но еще никогда не слышала, чтобы кто-то сам переводил
#5 
andrei1960 старожил19.01.10 10:11
andrei1960
NEW 19.01.10 10:11 
в ответ fado 19.01.10 00:12
Я сам переводил для Берлина.
Не хочу вас расстраивать, но у меня все хорошо!
#6 
  fado старожил19.01.10 12:23
NEW 19.01.10 12:23 
в ответ andrei1960 19.01.10 10:11
Не придираются?
#7 
pel-b знакомое лицо19.01.10 12:38
pel-b
NEW 19.01.10 12:38 
в ответ fado 19.01.10 12:23
Образцы перевода некоторых документов есть вот здесь:
http://ruskonsulatbonn.de/ru/consinfo/citizenship/
внизу.
#8 
  fado старожил19.01.10 12:59
NEW 19.01.10 12:59 
в ответ pel-b 19.01.10 12:38
Спасибо большое
#9 
andrei1960 старожил19.01.10 13:52
andrei1960
NEW 19.01.10 13:52 
в ответ fado 19.01.10 12:23
вроде нет. Главное чтобы в циферках не ошибиться
Не хочу вас расстраивать, но у меня все хорошо!
#10 
  fado старожил19.01.10 21:09
NEW 19.01.10 21:09 
в ответ andrei1960 19.01.10 13:52

#11 
Marisol2004 завсегдатай24.01.10 15:54
NEW 24.01.10 15:54 
в ответ fado 18.01.10 21:50
Я переводила все документы сама (подавала в консульсвто в Мюнхене на присвоение гражданство ребенку и вписание в паспорт). Я звонила по справочному телефону в консульсвто и мне там сказали , что перевести можно и самой, съэкономив на этом деньги, там все равно проверяют перевод и заверяют сами верность. Так что если Вы у присяжного переводчика будете переводить, то там ( в консульстве) все равно придеться платить за их заверение бумажек.
#12 
  fado старожил24.01.10 18:19
NEW 24.01.10 18:19 
в ответ Marisol2004 24.01.10 15:54

#13