Вход на сайт
Ошибки с буквами в паспорте
11.09.09 18:19
ЗДравствуйте, у меня такая проблема...
на основе немецкого свидетельства о браке ( в котором моЯ фамилия H***, был сделан перевод ( в ГЕрмании), где мою фамилиюперевели как Г***,
вроде и верно. ПРиехав в РОссию, делаю внутренний паспортна основе перевода о СБ, тоже пишут Г***, сделали вчера загран папсорт и написали G***, пояснив, что это закон такой в РФ, что это не перевод и им в общем плевать, что пишут в свидетельстве о браке, они пишут согласно закону и трансилераци, а раз у меня в российском паспорте Г***, то биш и в загранке это не H***, а G***, отзвонила в посольство - надо же выезжать на воссоединение, меня успокоили, что да и правда закон такой, что я должна нормально пересечь все посты пограничные, НО!!!! Кто я тогда буду своему мужу на территории ФРГ???? ОН значит под одной фамилией, а я под другой ? Скажите, какие проблемы могут возникнуть в связи с этим и какие документы надо будет делать, чтобы фамилия была немецкая, как у мужа, а не как у нас в РФ -по закону..)?????
на основе немецкого свидетельства о браке ( в котором моЯ фамилия H***, был сделан перевод ( в ГЕрмании), где мою фамилиюперевели как Г***,
вроде и верно. ПРиехав в РОссию, делаю внутренний паспортна основе перевода о СБ, тоже пишут Г***, сделали вчера загран папсорт и написали G***, пояснив, что это закон такой в РФ, что это не перевод и им в общем плевать, что пишут в свидетельстве о браке, они пишут согласно закону и трансилераци, а раз у меня в российском паспорте Г***, то биш и в загранке это не H***, а G***, отзвонила в посольство - надо же выезжать на воссоединение, меня успокоили, что да и правда закон такой, что я должна нормально пересечь все посты пограничные, НО!!!! Кто я тогда буду своему мужу на территории ФРГ???? ОН значит под одной фамилией, а я под другой ? Скажите, какие проблемы могут возникнуть в связи с этим и какие документы надо будет делать, чтобы фамилия была немецкая, как у мужа, а не как у нас в РФ -по закону..)?????
Человек желающий достичь чего-то найдёт 1000 возможностей, нежелающий -1000 причин!
NEW 11.09.09 21:46
в ответ Frau Blume 11.09.09 18:19
вам когда переводили сдесъ в германии СОБ, почему вы не сказали, что нужно с -Н- переводитъ, а не с -Г-???? когда я переводила, мне перевели как с -Н-, потому как муж не хотел, чтобы у меня с -Г- потом фамилию была...понятное дело, что в загране вам потом перетранслировали с внутреннего пасса, где -Г- написана. Кстати консулъство мне тогда , когда я переводила, ответило, что с -Н- правилъно, а не с -Г-. так и сделала. и фамилия одна и та же везде.
у вас один вариант теперъ, в конс-ве печатъ ставитъ в загране о верном написании фамилии на немецком , как и в ВНЖ или ПМЖ....
у вас один вариант теперъ, в конс-ве печатъ ставитъ в загране о верном написании фамилии на немецком , как и в ВНЖ или ПМЖ....
NEW 11.09.09 23:32
в ответ 7707 11.09.09 21:46
А вы думаете, что это что-то бы изменило? Тогда было бы вместо русской Х в русском паспорте Kh латиницей написано (согласно английской транслитерации).
У нас такая же проблема и я уже себе голову сломала каким образом можно всё таки привести фамилию в один вид в русском и немецком паспорте и ещё что бы произношение фамилии не изменилось.
У нас такая же проблема и я уже себе голову сломала каким образом можно всё таки привести фамилию в один вид в русском и немецком паспорте и ещё что бы произношение фамилии не изменилось.
NEW 11.09.09 23:55
в ответ Frau Blume 11.09.09 18:19
бодаться бесполезно, здесь в консульстве такие же чудеса при смене паспорта, можно будет поставить штамп в паспорте, что по немецки фамилия пишется: и правильное написание
здесь многие живут с такими паспортами, проблем нет
здесь многие живут с такими паспортами, проблем нет
NEW 12.09.09 00:21
С самими паспортами может проблем и нет пока, но... почитайте тут информацию:
http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/consinfo/regoffice/in-3.php
http://www.ruskonsulatbonn.de/ru/consinfo/regoffice/in-3.php
NEW 12.09.09 09:25
в ответ ~практиканткa~ 12.09.09 00:21
Читаю информацию по ссылке -
ВОТ - ВНИМАНИЕ: перемена фамилии, имени или отчества (отказ от него), произведенные гражданами России в германских органах власти, и выданные при этом подтверждающие немецкие документы автоматически российской стороной не признаются. - а разве у меня загран паспорт заберут ? если нет- то по заграну ямогу въезжать ивыежать в РОссию, а если заберут, тогда что ?
ВОТ - ВНИМАНИЕ: перемена фамилии, имени или отчества (отказ от него), произведенные гражданами России в германских органах власти, и выданные при этом подтверждающие немецкие документы автоматически российской стороной не признаются. - а разве у меня загран паспорт заберут ? если нет- то по заграну ямогу въезжать ивыежать в РОссию, а если заберут, тогда что ?
Человек желающий достичь чего-то найдёт 1000 возможностей, нежелающий -1000 причин!
NEW 12.09.09 09:31
в ответ 7707 11.09.09 21:46
Спасибо за совет, думаю, как только я приеду , придётся значит сразу в ген.консульство ехать, так ? даже чтобы прописать меня, нужен паспорт с указанием и заевренностью, что фамилия верна, чтобы штамп поставили, так ?
Человек желающий достичь чего-то найдёт 1000 возможностей, нежелающий -1000 причин!
NEW 12.09.09 15:18
а скажите, что изменит , если вы поменяете в рос. Загсе фамилию на -Х-? так и будет у вас во внутреннем паспорте с -Х-, а в загране на английском -Kh-? ничего ето не изменит....они переведут фамилию с внутреннего паспорта или со свид-ва о перемене фамилии с -Х- на ету -Кх-... изврашенцы!
Я делала свид-во о перемене фамилии в связи с браком в Дании, чтобы мне внутр. паспорт на фамилию мужа поменяли...написано везде по-русски -Х- фамилия, как и на немецком... в паспорте также. Теперъ меняю загран.. доки уже подала....всегда думала, что там тоже -Х- поставят как и везде, но вот , что нашла в инете:
Одним из способов отображения российских имен на английском языке
является транслитерация, представляющая собой процесс простого
замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или
сочетания букв английского алфавита.
При этом гласные "а", "е", "е", "и", "о", "у", "ы", "э", "ю", "я"
соответственно замещаются на "a", "e", или "ye", "e", или "ye", "i",
"o", "u", "y", "e", "yu", "ya" (см. таблицу).
А а a
Б б b
В в v
Г г g
Д д d
Е е ye, e
Е е ye, e
Ж ж zh
З з z
И и i
Й й y
К к k
Л л l
М м m
Н н n
О о o
П п p
Р р r
С с s
Т т t
У у u
Ф ф f
Х х kh
Ц ц ts
Ч ч ch
Ш ш sh
Щ щ shch
Ъ ъ ''
Ы ы y
Ь ь '
Э э e
Ю ю yu
Я я ya
Я
если етому веритъ, и они действителъно фамилии которые начинаются с -Х- переводят в английском на -Кх-...тогда толъко остается печатъ в загран.паспорте поставитъ о правилъном написании фамилии.
Может кто заодно подскажет делают ето в Конс-ве в Гамбурге и как долго ето длится? и сколъко такая печатъ стоит?

Я делала свид-во о перемене фамилии в связи с браком в Дании, чтобы мне внутр. паспорт на фамилию мужа поменяли...написано везде по-русски -Х- фамилия, как и на немецком... в паспорте также. Теперъ меняю загран.. доки уже подала....всегда думала, что там тоже -Х- поставят как и везде, но вот , что нашла в инете:
Одним из способов отображения российских имен на английском языке
является транслитерация, представляющая собой процесс простого
замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или
сочетания букв английского алфавита.
При этом гласные "а", "е", "е", "и", "о", "у", "ы", "э", "ю", "я"
соответственно замещаются на "a", "e", или "ye", "e", или "ye", "i",
"o", "u", "y", "e", "yu", "ya" (см. таблицу).
А а a
Б б b
В в v
Г г g
Д д d
Е е ye, e
Е е ye, e
Ж ж zh
З з z
И и i
Й й y
К к k
Л л l
М м m
Н н n
О о o
П п p
Р р r
С с s
Т т t
У у u
Ф ф f
Х х kh
Ц ц ts
Ч ч ch
Ш ш sh
Щ щ shch
Ъ ъ ''
Ы ы y
Ь ь '
Э э e
Ю ю yu
Я я ya
Я
если етому веритъ, и они действителъно фамилии которые начинаются с -Х- переводят в английском на -Кх-...тогда толъко остается печатъ в загран.паспорте поставитъ о правилъном написании фамилии.
Может кто заодно подскажет делают ето в Конс-ве в Гамбурге и как долго ето длится? и сколъко такая печатъ стоит?
NEW 12.09.09 20:45
в ответ 7707 12.09.09 15:18
я вот непойму, какие могут бытъ проблемы в том, что фамилия написана даже пустъ и с -Кх-? для немцев в АБХ, или еше где всегда можно доказатъ написание верное со сви-вом о браке, ВНЖ или ПМЖ тоже стоит на немецкий вариант написания....его как я понимаю переносят из старого загра.паспорта в новый... старый ведъ загран выдают при получении нового в конс-ве, толъко продрявленный или ? а по-русски у вас тоже в загране стоит вариант написания....на -Х-например...
NEW 12.09.09 23:06
в ответ 7707 12.09.09 20:45
А у меня такой вопрос насчет написания фамилии.Мой муж руский немец,и его фамилия заканчивается на -ов, в немецком варианте на -w.Соответственно после нашего бракосочитания я получила фамилию с окончанием -ова.На такую же фамилию получила внутренний украинский паспорт.Потом при оформлении загран. паспорта фамилию перевели с окончанием -ova на английский манер.Мы с мужем сначала вообще не придали этому значение.Но потом он вспомнил,что фамилию с окончанием -ova в Германии носят разведенные или незамужние женщины,а замужние носят с таким же окончанием как у мужа,без буквы "а" в конце.И соответственно во всех документах при подаче на воссоединение у меня стоит фамилия с окончанием -ova.По приезду в Германию меня заверили,что никаких проблем не должно быть,потому что в загран паспортах переводят по международным стандартам.Да и переводчик нашего
СОБа потребовал от меня написать ему мою фамилию так,как она написана в загран паспорте.В итоге и в переводе СОБа моя фамилия заканчивается на -ova.Но тут мне в загсе тётенька говорит,что она бы мне посоветовала сменить паспорт и правильно написать фамилию,а то возможно у меня могут быть потом проблемы.И что мне делать?Я не хочу щас паспорт менять,тем более что возможности щас нет.Может не слушать эту тётеньку и жить себе спокойно?
NEW 13.09.09 00:32
в ответ Frau Blume 12.09.09 09:31
мы паспорт меняли в консульстве и нам по нашей просьбе поставили такой штамп при получении нового паспорта, как в вашем случае - не знаю, надо узнавать
NEW 13.09.09 19:01
в ответ ~практиканткa~ 12.09.09 00:27
Вот и у меня сейчас та-же история. Фамилия мужа начинается на "Х" и мне в российском паспорте написали "Кх", ну дурдом чес слово. Когда я стала спрашивать, мне поставили такой штам, что правильно фамилия по немецкому написанию пишется через "Х"
http://weila.ru/metric/c_15_1_18112007_3.gif
NEW 13.09.09 23:14
в ответ Kiska*23 13.09.09 19:01
У меня таже история. Только в этот раз они даже русское имя написали по другому, чем в паспорте который был предыдущие 5лет. На мой вопрос, что это за ересь, мне ответили, что можно так и этак. И их совершенно не волнует, что у меня со страховкой могут быть проблемы.
NEW 14.09.09 01:29
в ответ 7707 13.09.09 21:25
в Гамбурге нам тут же при получении шлёпнули, но нужно самой смотреть, как написано и просить штамп с правильным написанием
NEW 15.09.09 11:33
в ответ 7707 13.09.09 21:25
Ставить штампик длится 15 минут, стоит 10 евро. не паникуйте, для немецких властей важна фамилия, стоящая в свидетельстве о браке. Штампик они тоже признают, вот мне буквально на той неделе переносили ВНЖ в паспортс новой исковерканной фамилией. Я их отослала к страничке со штампом из консульства и все были довольны.
NEW 15.09.09 11:34
Да пусть корявят, всем не угодишь. Или Вы предлагаете тем, кто вышел замуж за китайцев или японцев в российском загранпаспорте писать фамилию иероглифами? :)
в ответ 7707 14.09.09 18:33
В ответ на:
корявят на свой непонятный кем-то утвержденный лад имена и фамилии...потом доказывай, что ты -ето ты....
корявят на свой непонятный кем-то утвержденный лад имена и фамилии...потом доказывай, что ты -ето ты....
Да пусть корявят, всем не угодишь. Или Вы предлагаете тем, кто вышел замуж за китайцев или японцев в российском загранпаспорте писать фамилию иероглифами? :)
NEW 15.09.09 12:09 

в ответ schoop 15.09.09 11:34
В ответ на:
стоит 10 евро
нам бесплатно ставилистоит 10 евро
В ответ на:
Или Вы предлагаете тем, кто вышел замуж за китайцев или японцев в российском загранпаспорте писать фамилию иероглифами? :)
да-да, и подписываться в паспорте тогда тоже иероглифами Или Вы предлагаете тем, кто вышел замуж за китайцев или японцев в российском загранпаспорте писать фамилию иероглифами? :)
NEW 15.09.09 14:59
в ответ 7707 15.09.09 14:23
Что интереснее всего, пока паспорт был на старую фамилию, никто не переживал, я показывала свидетельство об изменении фамилии и чиновники успокаивались. А вот с новым паспортом, в котором неверной была первая буква моей новой фамилии, паспортистка забеспокоилась. Но это от незнания законодательства и природной лени таких теть, перевернуть страницу и посмотреть в плевый штампик ей легче, чем позвонить начальству, спросить или самой вникать в эту проблему. ак что ставьте гтампик и живите спокойно со своей правильной немецкой фамилией. Я и правда рада, что поставила эту печать :)
NEW 15.09.09 16:16
У меня в свое время не получилось, т.к. прямым тоном заявили, что силу имеет только написание фамилии на главной странице паспорта, а перевод можно сделать, как заблагорассудится (судя по Вашим постам в этой ветке выше Вы кстати так и делали, просив написать нужное написание фамилии). Мои увещевания о том, что перевод сделан по нормам ISO, а не так, как мне хотелось, не помогли. Пришлось вклеивать "неправильный" ВНЖ, ставить штамп и.. переклеивать ВНЖ на "правильный" ровно через неделю
Штамп в паспорте с немецким написанием фамилии произвел на тетю гораздо большее впечатление, чем перевод СОБа.
в ответ 7707 15.09.09 14:23
В ответ на:
а без етого штампика, не получилосъ бы перенести ВНЖ у вас?
а без етого штампика, не получилосъ бы перенести ВНЖ у вас?
У меня в свое время не получилось, т.к. прямым тоном заявили, что силу имеет только написание фамилии на главной странице паспорта, а перевод можно сделать, как заблагорассудится (судя по Вашим постам в этой ветке выше Вы кстати так и делали, просив написать нужное написание фамилии). Мои увещевания о том, что перевод сделан по нормам ISO, а не так, как мне хотелось, не помогли. Пришлось вклеивать "неправильный" ВНЖ, ставить штамп и.. переклеивать ВНЖ на "правильный" ровно через неделю
NEW 15.09.09 20:48
в ответ Ananasinka 15.09.09 16:16
так фамилию я с началъной немецкох буквы -Н- на русскую -Х- и переводила, в конс-ве в гамбурге сказали ето верно, и не в коем случае никакие там -Г-., с -Г- сказали уже никто давно не переводит. старый ВНЖ тоже с немецкой -Н- начинается... фамилия у меня во внутр. рос.паспорте тоже с русской -Х-, как и во всех переводах...
так что можно сказатъ ``по желанию`` особо ничего и не переводила... просто конечно хотелосъ , чтобы немецкая -Н- была в русский язык и паспорт как русская -Х- переведена.
в заграничном паспорте у меня будет по -русски фамилия на -Х- так стоятъ...а вот под фамилией на русском языке они пишут транскрипцию на английском языке, где как я подозреваю будет фамилия на -Kh- начинатъся. вот и думаю в таком случае нужен етот штамп или нет? немецкие бехёрде не понимают русского ведъ, поетому будут читатъ, что написано в английской транскрипции....
так что можно сказатъ ``по желанию`` особо ничего и не переводила... просто конечно хотелосъ , чтобы немецкая -Н- была в русский язык и паспорт как русская -Х- переведена.
в заграничном паспорте у меня будет по -русски фамилия на -Х- так стоятъ...а вот под фамилией на русском языке они пишут транскрипцию на английском языке, где как я подозреваю будет фамилия на -Kh- начинатъся. вот и думаю в таком случае нужен етот штамп или нет? немецкие бехёрде не понимают русского ведъ, поетому будут читатъ, что написано в английской транскрипции....
NEW 16.09.09 09:41
в ответ 7707 15.09.09 20:50
Поставьте штамп - все равно в консульство лично топать, чтобы новый паспорт получить, все в один день сделаете, штамп поставить минутное дело.
Имхо, иметь штамп о немецком написании фамилии в действующем паспорте гораздо удобнее, чем носить с собой старый паспорт и/или СОБ, чтобы в случае необходимости доказывать, кто есть кто :)
Имхо, иметь штамп о немецком написании фамилии в действующем паспорте гораздо удобнее, чем носить с собой старый паспорт и/или СОБ, чтобы в случае необходимости доказывать, кто есть кто :)
NEW 16.09.09 14:29
в ответ Frau Blume 11.09.09 18:19
Моя небольшая история. Немецкая фамилия, переведенная на русский начинается на Х, в загране написали КХ (меняла в России этим летом внутренний и загран). Писала заявление в УФМС при подачи доков на новый загран чтобы приняли мое легализированное датское СоБ и написали фамилию правильно. Но, как известо, во всех российских инстанциях работают неучи по блату. Мне ответили, что СоБ мой датский в Росии не примут, т.к. он в России не имеет силы (легализировынный и переведенный СоБ, с которым я внутренний паспорт меняла перед тем, как подать документы на загран!!!) и для них это всего лишь бумажка. Работники УФМС не смогли дать мне четкое обоснование почему легализировынное СоБ, по которому я получила внутренний паспорт в Росии и буду получать загран не принимается.
Заявление с просьбой написать фамилию как надо тоже не приняли, даже читать не стали. Я настояла на том, чтобы мое заявление приняли и дали письменный ответ что моя просьба не исполнима и почему.
Через месяц (а обещали через 2), после подачи заявления на загран, я все таки получила его. Моя оригинальная немецкая фамилия состоит из 7 букв, первая начинается на Х. В итоге, в новом зазгане в моей фамилии 1 буква лишняя, 2 буквы заменены и 1 буква исчезла. Ко всему начинается фамилия с Кх. Я попросила работников УФМС поставить штамп о правильном написание моей фамилии (или произношение), на что мне ответили, что такого они не делают.
В итоге полетела обратно в Германию. Проблем на границе ны было, просто напомнили чтобы я перенеска ПМЖ в новый паспорт, даже СоБ не спрашивали. После месяца пребывания в Германии я пошла перекинуть ПМЖ на новую фамилию в новый паспорт. Мне сделали за 2 минуты. Никаких дополнительных документов не требовали, даже новую фотографию не спросили. Рядом с ПМЖ приклеили еще один листок, где написана моя оригинальныя немецкая фамилия.
В банке, в АОК и др. инстанциях я осталась с оригинальной немецкой фамилий. Моя изковерканная немецкая фамилия в новом паспорте нигде не фигурирует.
Через месяц (а обещали через 2), после подачи заявления на загран, я все таки получила его. Моя оригинальная немецкая фамилия состоит из 7 букв, первая начинается на Х. В итоге, в новом зазгане в моей фамилии 1 буква лишняя, 2 буквы заменены и 1 буква исчезла. Ко всему начинается фамилия с Кх. Я попросила работников УФМС поставить штамп о правильном написание моей фамилии (или произношение), на что мне ответили, что такого они не делают.
В итоге полетела обратно в Германию. Проблем на границе ны было, просто напомнили чтобы я перенеска ПМЖ в новый паспорт, даже СоБ не спрашивали. После месяца пребывания в Германии я пошла перекинуть ПМЖ на новую фамилию в новый паспорт. Мне сделали за 2 минуты. Никаких дополнительных документов не требовали, даже новую фотографию не спросили. Рядом с ПМЖ приклеили еще один листок, где написана моя оригинальныя немецкая фамилия.
В банке, в АОК и др. инстанциях я осталась с оригинальной немецкой фамилий. Моя изковерканная немецкая фамилия в новом паспорте нигде не фигурирует.
NEW 16.09.09 17:50
в ответ schoop 15.09.09 11:33
А где вам ставили ? в каком городе ? и я тоже думаю, чт для штампа просто показать СОБ и всё, вопросов точно никаких не должно быть, спасибо за ответ, очень вдохновил)!!!
Человек желающий достичь чего-то найдёт 1000 возможностей, нежелающий -1000 причин!
NEW 16.09.09 17:55
в ответ a_cula 16.09.09 14:29
ещё раз уюеждаюсь, что в России закнондательства не знает никто, все отсылают всех ото всех, а в законопослушную страну приехал, всё исполнимо, только сам закон узнай.. )))) поздравляю - приключений наверно было !
Человек желающий достичь чего-то найдёт 1000 возможностей, нежелающий -1000 причин!
NEW 16.09.09 18:20
в ответ 7707 15.09.09 20:48
будет конечно написана через "Кх", у меня фамилия Hamburg, так с паспорте написали через Kh. В бехёрде пришлось доказывать что я не верблюд. КОнечно я ткнула пальцем на штамп правильного написания, на что мне тётенька в бехёрде сказала " Что ваши власти чего только не придумают, чтоб отличиться", я полностью с ней согласна.
http://weila.ru/metric/c_15_1_18112007_3.gif
NEW 16.09.09 19:44
в ответ Kiska*23 16.09.09 18:20
Тоже с тётенькой согласен. Надо российским властям делать как немецкие - писать в загранах ФИО только на своем алфавите. Немцы - только на латинском. И русским надо - только на кириллице. Тогда и путаницы не будет!
"Lass´ uns mal schön zivilisiert darüber reden....sonst hau´ ich dir auf´s Maul"
NEW 17.09.09 12:56
в ответ Frau Blume 16.09.09 17:50
да, проблем за те полтора месяца было столько, сколько не было за всю мою жизнь. совет тем, кто едет в россию менять паспорта. после приезда сразу идите на юридическую кобсультацию, если вы не знакомы с законами или нет возможности их узучить. если вам, после подачи документов, говорят что оформление займет 2-3 месяца, то сразу жалобу в обл. прокуратуру и обл. фмс. пусть даже нет факта нарушения законодательства, но есть большой шанс что его нарушат, сказав неверную дату оформления паспорта. добивайтесь, надоедайте, звоните ежедневно и узнавайте когда паспорт будет готов, упоминая закон. только не сидите на месте и не плачьте! действуйте!







