Вход на сайт
новая фамилия
293
NEW 04.09.09 10:32
У меня вопрос. Мой муж-переселенец, с русской фамилией на Ов. Я лечу в октябре в Россию, менять внутр.паспорт. Меня очень интересует, какую фамилию напишут мне: на Ов или Ова? В СОБ моя новая фамилия оканчивается на Ов
Глаза у меня добрые, но рубашка смирительная...
NEW 04.09.09 10:36
если бы Вы меняли в российском консульстве, окончили бы на "Ов". а как поступят в России - неизвестно...
в ответ LissyWien 04.09.09 10:32
В ответ на:
У меня вопрос. Мой муж-переселенец, с русской фамилией на Ов. Я лечу в октябре в Россию, менять внутр.паспорт. Меня очень интересует, какую фамилию напишут мне: на Ов или Ова? В СОБ моя новая фамилия оканчивается на Ов
У меня вопрос. Мой муж-переселенец, с русской фамилией на Ов. Я лечу в октябре в Россию, менять внутр.паспорт. Меня очень интересует, какую фамилию напишут мне: на Ов или Ова? В СОБ моя новая фамилия оканчивается на Ов
если бы Вы меняли в российском консульстве, окончили бы на "Ов". а как поступят в России - неизвестно...
04.09.09 11:14
в ответ LissyWien 04.09.09 10:32
а вам как на русский язык перевели СОБ? там -Ов- написано или -Ова-? если в россии будете переводитъ, скажите, чтобы как в СОБе -Ов- и написали... паспопртный стол на перевод СОБа смотрит, и как вы сами вашу фамилию в заявление на смену паспорта напишите....
NEW 04.09.09 13:56
Рекомендую Вам легализовать документ в Германии в консульстве. Вам не придётся настаивать на написании с Ов. Поскольку загранпаспорт Вы будете менять в Германии, то и документы выданные в Германии лучше заверять в консульстве.
Из моей прктики могу сказать, что иногда документы переведённые в России переведены неправильно и людям приходится затем заверять новый перевод в консульстве и ехать на Родину менять снова внутренний паспорт.
P.S. Кстати СОБ как Вы пишете вам нужен правильный, а именно: Eheurkunde или Internationaler Auszug aus dem Heiratseintrag.
И обязательно поставьте на него штамп Апостиль.
в ответ LissyWien 04.09.09 12:58
В ответ на:
СОБ еще на русский не переводили, однако при переводе буду настаивать на Ов
СОБ еще на русский не переводили, однако при переводе буду настаивать на Ов
Рекомендую Вам легализовать документ в Германии в консульстве. Вам не придётся настаивать на написании с Ов. Поскольку загранпаспорт Вы будете менять в Германии, то и документы выданные в Германии лучше заверять в консульстве.
Из моей прктики могу сказать, что иногда документы переведённые в России переведены неправильно и людям приходится затем заверять новый перевод в консульстве и ехать на Родину менять снова внутренний паспорт.
P.S. Кстати СОБ как Вы пишете вам нужен правильный, а именно: Eheurkunde или Internationaler Auszug aus dem Heiratseintrag.
NEW 15.09.09 14:17
я легализовывала СОБ в МИДе Дании, после переводила тамже в Дании через фирму и заверяла перевод в посолъстве России в Копенгагене. У меня датское СОБ. а вообше думаю сдесъ также...
вам для легализыции немецкого СОБ нужен апостилъ на него...идите в ваш амт, они скажут куда вам, сами по почте его пошлют кстати, без вас! у нас посылают в ландешауптштадт земли, стоит 14 евро. после переводите СОБ на русский язык и заверяете перевод в конс-ве в Германии....можно самой, можно через сервисные бюро. ничего сложного, самое главное знатъ как...
вам для легализыции немецкого СОБ нужен апостилъ на него...идите в ваш амт, они скажут куда вам, сами по почте его пошлют кстати, без вас! у нас посылают в ландешауптштадт земли, стоит 14 евро. после переводите СОБ на русский язык и заверяете перевод в конс-ве в Германии....можно самой, можно через сервисные бюро. ничего сложного, самое главное знатъ как...
