Deutsch

еду в Россию по разным фамилиям

729  1 2 все
Минусинец прохожий30.04.08 20:53
Минусинец
NEW 30.04.08 20:53 
в ответ Kubanochka 30.04.08 17:06
В том то и дело на самолёте 3 раза уже летал, и без проблем. Меня интересует кто-либо был на машине в такой ситуации, как будет временный ввоз оформлятся и всё такое. И в документе о смене фамилии чётко написано, что прежняя такая-то как и в российском загран паспорте и новая такая-то с такого-то числа. Российский паспорт ещё не просрочен.
#21 
  RVW коренной житель02.05.08 08:58
NEW 02.05.08 08:58 
в ответ Минусинец 24.04.08 21:59, Последний раз изменено 02.05.08 09:03 (RVW)
Так наверное ещё проще будет.
Писал в свободной форме заявление в ГК РФ в Бонне на вписание моей фамилии на немецком в РЗП(у них на интерн.странице так и стоит по желанию владельца РЗП можно сделать транслицию на немецком и французком.Я это всё тоже отпечатал и сунул в конверт со всеми документами), при этом предоставил нем.документы по изменению фамилиии их перевод на русский язык.Отправил всё по почте и через неделю при получении паса уплатил почтальону всего 6 евро.
Обрадовался!Решил, что впишу дочь на этом основании к жене в РЗП, но консул ответил, что это только для подтверждения на таможне, что вы по нем.пасу и рос.пасу одно и тоже лицо.Парадокс!
Вы подтвердите на таможне этим, что вы по РЗП действительно хозяин машиныссылаясь на штемпель, а моя жена, что это её дочь.У нас машина и человек расматриваеться как единое.
#22 
  RVW коренной житель02.05.08 09:08
02.05.08 09:08 
в ответ RVW 02.05.08 08:58
http://www.ruskonsulatbonn.de/Translit.htm
В соответствии с Постановлением Правительства Российской Федерации от 14 марта 1997 года ╧ 298 ╚Об утверждении образцов и описания бланков основных документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации╩ и инструкцией МВД России ╚О порядке оформления и выдачи паспортов гражданам Российской Федерации для выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию╩, зарегистрированной в Министерстве юстиции Российской Федерации 19 июня 1997 года ╧ 1330, фамилия и имя владельца паспорта дублируются на английском языке.
По просьбе заявителя на одной из свободных страниц загранпаспорта можно сделать дополнительную запись: ╚В немецкой/французской транслитерации фамилия и имя пишутся┘╩. Запись скрепляется гербовой печатью Генконсульства и подписью должностного лица.
Для написания в выдаваемом загранпаспорте нового образца фамилии и имени во французской транслитерации необходимо представить паспорт старого образца, в котором фамилия и имя владельца были продублированы на французском языке.
Для написания фамилии и имени в немецкой транслитерации просим представить нам:
- оригинал действительного заграничного паспорта;
- копию документа с написанием фамилии и имени в немецкой транслитерации (международный сертификат о заключении брака - Auszug aus dem Heiratsantrag).
Стоимость данного консульского действия в соответствии с Тарифом консульских сборов составляет 5 евро.
Оплата консульских действий по документам, присланным по почте, осуществляется в форме наложенного платежа (per Nachnahme). При направлении нам писем по почте необходимо приложить конверт соответствующего формата с четко написанным на нем Вашим обратным адресом на немецком языке.
В целях ускорения процесса обработки Вашего письма просьба при направлении нам указанного выше комплекта документов на конверте сделать отметку: ╚Отдел ПМЖ╩.
#23 
  RVW коренной житель02.05.08 09:14
NEW 02.05.08 09:14 
в ответ RVW 02.05.08 09:08, Последний раз изменено 02.05.08 09:18 (RVW)
- копию документа с написанием фамилии и имени в немецкой транслитерации (международный сертификат о заключении брака - Auszug aus dem Heiratsantrag)
´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´
Я высылал им только нем.доументы по изменению фамилии в Г. и перевод на русский.Без разговоров всё сделали.Может с бадуна были в тот день.Как бы они условия не поменяли.Вроде насчёт ферхайратетаусцуг в условиях не было.Попробуй оташли.Только отсылай заказным с обратным ответом(4 евро костет и не забудь на конверте написать "отдел ПМЖ").
#24 
Kazobon коренной житель02.05.08 15:51
Kazobon
NEW 02.05.08 15:51 
в ответ Kubanochka 30.04.08 19:08
В ответ на:
Если ты (извени что на ты )хочешь понять о чем речь поймешь а нет, значит нет проблем.
Я пыталась объяснить, но видимо не получилось.

Я тоже не понял,
для тупых пояснить можно?
#25 
Kazobon коренной житель02.05.08 15:53
Kazobon
NEW 02.05.08 15:53 
в ответ RVW 02.05.08 08:58
В ответ на:
Писал в свободной форме заявление в ГК РФ в Бонне на вписание моей фамилии на немецком в РЗП(у них на интерн.странице так и стоит по желанию владельца РЗП можно сделать транслицию на немецком и французком.

Не всем это подходит, некоторые не просто "подправляют" написание ФИО, а проводят кардинальные изменения.
Например, был Иванов, а стал Мюллер
#26 
Минусинец прохожий02.05.08 17:29
Минусинец
NEW 02.05.08 17:29 
в ответ Kazobon 02.05.08 15:53
У меня именно такая ситуация, в России я Иванов, а в Германии Мюллер. Машина заригистрована на Мюллер и права,а в Россию въезжаю Иванов.
#27 
1 2 все