Вход на сайт
Буквы в паспорте
294
NEW 22.04.08 01:46
У меня в загран.паспорте фамилия написана через TS,так мне заменили букву Z ,есть запись "фамилия владелца паспорта на немецком языке пишется через Z ".В СОР ребенка моя фамилия пишется через Z .Хочу вписать ребенка в паспорт,будут ли у меня проблемы в посольстве?Была ли у кого похожая ситуация? Подскажите как лучше сделать.
NEW 22.04.08 11:04
в ответ NATA37 22.04.08 01:46
Прежде всего сразу замечу, что 1). мой "опыт" связан с консульским отделом посольства России в Берлине; 2). ребенок рожден в Германии.
Для записи в паспорт ребенка, рожденного в Германии, необходимо на международное свидетельство о рождении поставить апостиль (где это делается, сообщается в ЗАГСе, где выпишут это СОР), затем текст СОР и апостиль переводится на русский язык (я это делал сам) и перевод заверяется в консульстве России. Скорее всего там же предложат заполнить заявление с просьбой зарегистрировать ребенка как гражданина Российской Федерации (оформить гражданство). Только после того, как данные ребенка введут в базу данных, Вы сможете вписать его в паспорт или же оформить ему отдельный паспорт с одновременной постановкой на консульский учет. Заметьте, что для консульства России при оформлении паспорта решающим является русское написание имени и фамилии. В дальнейшем при оформлении нового паспорта необходимо будет предъявлять копии именно этих 4 страниц (международное СОР и его перевод на русский, заверенный печатью консульства). Таким образом, на основной странице паспорта фамилия Ваша и ребенка будет писаться с TS, а на (у меня) странице 31 будет стоять "Der Name des Passinhabers und des Sohnes leutet auf deutsch ***TS**". Вся эта процедура заняла у нас вместе с изготовлением паспорта что-то около часа. Правда, замечу, что это было в воскресенье 2-го декабря прошлого года в день выборов в Госдуму и в консульском отделе Посольства практически никого из посетителей не было...
Удачи! Не так страшен черт, как его малюют!..
Для записи в паспорт ребенка, рожденного в Германии, необходимо на международное свидетельство о рождении поставить апостиль (где это делается, сообщается в ЗАГСе, где выпишут это СОР), затем текст СОР и апостиль переводится на русский язык (я это делал сам) и перевод заверяется в консульстве России. Скорее всего там же предложат заполнить заявление с просьбой зарегистрировать ребенка как гражданина Российской Федерации (оформить гражданство). Только после того, как данные ребенка введут в базу данных, Вы сможете вписать его в паспорт или же оформить ему отдельный паспорт с одновременной постановкой на консульский учет. Заметьте, что для консульства России при оформлении паспорта решающим является русское написание имени и фамилии. В дальнейшем при оформлении нового паспорта необходимо будет предъявлять копии именно этих 4 страниц (международное СОР и его перевод на русский, заверенный печатью консульства). Таким образом, на основной странице паспорта фамилия Ваша и ребенка будет писаться с TS, а на (у меня) странице 31 будет стоять "Der Name des Passinhabers und des Sohnes leutet auf deutsch ***TS**". Вся эта процедура заняла у нас вместе с изготовлением паспорта что-то около часа. Правда, замечу, что это было в воскресенье 2-го декабря прошлого года в день выборов в Госдуму и в консульском отделе Посольства практически никого из посетителей не было...

NEW 24.04.08 10:55
в ответ NATA37 24.04.08 00:29
Извиняюсь, но не вижу:
http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/start_ru.php?mode=staat2
В ответ на:
Вместе с указанными заявлениями необходимо предоставить в Генеральное консульство следующие документы:
- заграничный паспорт родителя, имеющего российское гражданство, и его ксерокопию;
- подлинник свидетельства о рождении ребенка и его нотариально заверенную копию. Свидетельство о рождении ребенка, выданное органами ЗАГС ФРГ, должно быть легализовано администрацией этого же округа путем проставления специального штампа, т.н. ╚апостиль╩ (APOSTILLE), согласно Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, и скреплено с переводом на русский язык;
- заверенный перевод свидетельства о рождении ребенка на русский язык;
- три фотографии размером 3х4 см для детей старше 6 лет;
- свидетельство о браке родителей с переводом на русский язык и его ксерокопию;
- документ, удостоверяющий личность и гражданство другого родителя, с переводом на русский язык.
Вместе с указанными заявлениями необходимо предоставить в Генеральное консульство следующие документы:
- заграничный паспорт родителя, имеющего российское гражданство, и его ксерокопию;
- подлинник свидетельства о рождении ребенка и его нотариально заверенную копию. Свидетельство о рождении ребенка, выданное органами ЗАГС ФРГ, должно быть легализовано администрацией этого же округа путем проставления специального штампа, т.н. ╚апостиль╩ (APOSTILLE), согласно Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, и скреплено с переводом на русский язык;
- заверенный перевод свидетельства о рождении ребенка на русский язык;
- три фотографии размером 3х4 см для детей старше 6 лет;
- свидетельство о браке родителей с переводом на русский язык и его ксерокопию;
- документ, удостоверяющий личность и гражданство другого родителя, с переводом на русский язык.
http://www.generalkonsulat-rus-hamburg.de/start_ru.php?mode=staat2
NEW 25.04.08 13:04
в ответ bergedorf 23.04.08 12:31
На сайте написано только, что требуется оригинал, заверенный апостилем, плюс перевод, заверенный в консульстве. Нам по телефону было сказано, что требуется международное СОР. К тому же рождение ребенка было зарегистрированно в Германии в соответствии с российским законодательством, но немецким ЗАГСом.