Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Компьютер & Co

Компьютерный переводчик !

523  1 2 все
cucik1 прохожий05.01.07 18:07
cucik1
05.01.07 18:07 
Всем привет. Может кто-нибудь знает где можно достать (бесплатно) РС программу для быстрого перевода текста на компе , немецкий,английский,ресский? спасибо.
#1 
Sergey48 старожил05.01.07 21:24
Sergey48
NEW 05.01.07 21:24 
в ответ cucik1 05.01.07 18:07
В ответ на:
где можно достать (бесплатно)
По моему они все платные
Пока попробуй здесь
http://translation2.paralink.com/
Пока дышу-надеюсь
#2 
карелка коренной житель05.01.07 21:29
карелка
NEW 05.01.07 21:29 
в ответ cucik1 05.01.07 18:07
Вы только эти тексты потом с серьезными целями не используйте.

Нет братоубийственной войне!

#3 
lewe завсегдатай05.01.07 23:22
NEW 05.01.07 23:22 
в ответ cucik1 05.01.07 18:07
Promt
#4 
  EvilSpirit коренной житель05.01.07 23:24
NEW 05.01.07 23:24 
в ответ карелка 05.01.07 21:29

и вообще лучше пользоваться Лингвой. дольше, но лучше
ни одного нормального переводчика лично я не встречал, и Промт такое же ....
#5 
onlinewerner посетитель05.01.07 23:28
onlinewerner
NEW 05.01.07 23:28 
в ответ cucik1 05.01.07 18:07
http://imtranslator.net/plugin-tr.asp#
Скачать, установить, вставить в IExplorer или Firefox и пользоватся.
Принимает до 100 букв.
http://2ip.ru/bar/ip18.gif
#6 
vagant Луч тьмы в светлом царстве06.01.07 01:40
NEW 06.01.07 01:40 
в ответ cucik1 05.01.07 18:07
перевод в онлайне: http://translation.paralink.com/
Пока знаю буквы - пишу
#7 
  Мразь местный житель06.01.07 01:44
NEW 06.01.07 01:44 
в ответ EvilSpirit 05.01.07 23:24
В ответ на:
и вообще лучше пользоваться Лингвой. дольше, но лучше

а где там переводчик?
словарь знаю, а как переводчик "запустить"?
#8 
vagant Луч тьмы в светлом царстве06.01.07 02:16
NEW 06.01.07 02:16 
в ответ Мразь 06.01.07 01:44
все эти переводчки большое г... на русский ещё куда ни шло, можно хотя бы отличить бисмарка от насморка.
а с русского, если лепить всё без корректуры, то носитель языка, читая их переводы, будет морщиться как от зубной боли.
Пока знаю буквы - пишу
#9 
  yabs знакомое лицо06.01.07 02:23
yabs
NEW 06.01.07 02:23 
в ответ Мразь 06.01.07 01:44
Имелось в виду, переводить каждое слово и самому строить предложения.
Лингва - словарь.
Присоединюсь, что переводчики - Г.
#10 
wiljam завсегдатай06.01.07 12:26
wiljam
NEW 06.01.07 12:26 
в ответ cucik1 05.01.07 18:07
вот попробуй прекрасная вещь регистрируешся (бесплатно) и переводиш что хочеш
http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru
#11 
vagant Луч тьмы в светлом царстве06.01.07 15:28
NEW 06.01.07 15:28 
в ответ wiljam 06.01.07 12:26
у них у всех, очевидно, одна и та же основа. переводы получаются дебильные, даже простые тексты с короткими фразами.
я впервые наткнулся на этот сайт лет пять-шесть назад. и похоже, что с тех пор качество перевода у них не изменилось.
понятно, что трудно составить совершенную программу перевода. но ведь сделали же программу, которая обыгрывает чемпиона мира по шахматам как пацана. неужели это было проще.
Пока знаю буквы - пишу
#12 
  EvilSpirit коренной житель06.01.07 16:45
NEW 06.01.07 16:45 
в ответ vagant 06.01.07 15:28
В ответ на:
неужели это было проще

в шахиатах "всего" около 20 квинтильонов комбинаций. в языке намного больше
#13 
карелка коренной житель06.01.07 21:22
карелка
NEW 06.01.07 21:22 
в ответ EvilSpirit 06.01.07 16:45
Наше Вам
Действительно больше вариантов и если на русский язык для того, чтобы быстро понять на иностранном большую массу текста, еще можно переводить, то на иностранный уже иногда так грустно, что даже не смешно.
Кстати Promt это и есть translate.ru

Нет братоубийственной войне!

#14 
vagant Луч тьмы в светлом царстве07.01.07 01:59
NEW 07.01.07 01:59 
в ответ карелка 06.01.07 21:22
этому переводчику по идее всё равно, с какого на какой переводить. в отличие от нас, у бездушной машины (программы) родного языка нет.
Пока знаю буквы - пишу
#15 
карелка коренной житель07.01.07 12:26
карелка
NEW 07.01.07 12:26 
в ответ vagant 07.01.07 01:59
ну да.
Кстати, к слову о текстах, выдаваемых автоматическими переводчиками. Примерно такой результат:
http://www.jandrsports.co.uk/russian/index.php
Цитировать специально не буду, посмотрите все. У них правда есть дисклеймер (еслии щелкнуть на российском флажке, можно его лицезреть)
В ответ на:

Спорты Ж & Р
Это место было переведено автоматически компьутерной программой от английской языка, пожалуйста использует английский вариант для правильно смыслей

Ну что тут скажешь. Как говорится, комментарии излишни.

Нет братоубийственной войне!

#16 
  ёмаё гость07.01.07 14:42
NEW 07.01.07 14:42 
в ответ cucik1 05.01.07 18:07
Эти комп.переводчики ни к чему!Зайди на сайт,который ниже указан пользователем и поставь "перевести с русского на немецкий сайт www.mail.ru", а потом читай эту ерунду,которую да╦т их перевод.Такие комп.переводчики для чайников,но не для серъ╦зных людей!Я такими переводчиками никогда не пользуюсь и менно потому,что они ни к чему,никакого качаства перевода!
╦ма╦
переводчик
#17 
vagant Луч тьмы в светлом царстве07.01.07 14:47
NEW 07.01.07 14:47 
в ответ карелка 07.01.07 12:26

и всё-таки я думаю, что со временем эти программы доведут до ума, если кто-то будет готов за них платить.
Пока знаю буквы - пишу
#18 
  ёмаё гость07.01.07 15:17
NEW 07.01.07 15:17 
в ответ vagant 07.01.07 14:47
Не доведут,потому что до сих пор нет подходящего Software на мировом рынке,который бы обепспечил хорошее качество таких пепреводов!
#19 
  ёмаё гость07.01.07 15:22
NEW 07.01.07 15:22 
в ответ vagant 07.01.07 14:47
Я могу только судить,что касается переводов с русского на немецкий и наоборот,в других языках я не компетентный человек.Что касается программ для переводов с русского на немецкий и наоборот,то они просто ужасные!Программа "Промпт" во всех вариантах здесь тоже не отста╦т,что касается качества переводов!!!
#20 
vagant Луч тьмы в светлом царстве07.01.07 15:32
NEW 07.01.07 15:32 
в ответ ёмаё 07.01.07 15:22
когда в сети натыкаюсь на такие переводчики, то пробую сделать перевод какой-то несложной фразы с немецкого на русский. если вижу, что выдаёт чушь, то забываю о таком переводчике. хотя думаю, что большинство из них имеют одинаковую основу.
но когда впервые наткнулся в сети на translate.ru, то мне понравилось. это потом стал обращать внимание, что таким переводам грош цена.
на сегодняшний день машина пока не может заменить человека в этом деле.
Пока знаю буквы - пишу
#21 
onlinewerner посетитель07.01.07 16:50
onlinewerner
NEW 07.01.07 16:50 
в ответ vagant 07.01.07 15:32
Это ты правильно сказал. Например Google, толковая и быстрая поисковая система, но в переводчики не годится...
http://www.google.de/language_tools?hl=de
http://2ip.ru/bar/ip18.gif
#22 
  yabs знакомое лицо07.01.07 19:47
yabs
NEW 07.01.07 19:47 
в ответ ёмаё 07.01.07 15:17
В ответ на:
Не доведут,потому что до сих пор нет подходящего Software на мировом рынке,который бы обепспечил хорошее качество таких пепреводов!

Если сейчас нет, то это не значит, что их не будет в будущем.
#23 
alexnaum постоялец07.01.07 22:42
alexnaum
NEW 07.01.07 22:42 
в ответ ёмаё 07.01.07 15:17
В ответ на:
Не доведут,потому что до сих пор нет подходящего Software на мировом рынке,который бы обепспечил хорошее качество таких пепреводов!

Время надо,со временем все будет,не надо быть так категоричным.Все впереди.
Кстати,вот например отрывок из приведенного карелка перевода.
В ответ на:
Наши предпосылки в настоящее время расположены в Aintree, не far from известный курс гонки Aintree грандиозный национальный, и состоят из 10.000 ft2 вмещаемости офиса и пакгауза. Это позволяет нас подействовать быстро к запросам нашего клиента для stock отправок, при большинств заказы помещенные перед 3.30pm будучи посыланным the same day.

А вот этот же отрывок,переведенный промтом 7 с использованием словаря "коммерция"
В ответ на:
Наше помещение в настоящее время располагается в Aintree, недалеко от известного Большого Национального Ипподрома Aintree, и включает 10 000 ft2 офисного и складского приспособления{размещения}. Это позволяет нам действовать быстро к запросам нашего клиента об отправках ценных бумаг{основного капитала}, с большинством заказов{распоряжений}, помещенных впереди 3.30pm быть посланным тот же самый день

То же конечно не фонтан,но разница все таки есть, не так ли?
Так что настанет время,когда этими вещами можно будет пользоваться...
#24 
  Генератор завсегдатай08.01.07 23:45
NEW 08.01.07 23:45 
в ответ cucik1 05.01.07 18:07
  Дактиль свой человек09.01.07 00:16
NEW 09.01.07 00:16 
в ответ Генератор 08.01.07 23:45
Вот еще ... того-же типа
http://babelfish.altavista.com/babelfish/
#26 
1 2 все