Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Компьютер & Co

подскажите программу

737  1 2 все
eugen12 старожил27.11.11 13:58
eugen12
NEW 27.11.11 13:58 
подскажите программу которая при печатании немецкими буквами переделывает на русский.спасибо.
#1 
stepan2002 коренной житель27.11.11 14:10
NEW 27.11.11 14:10 
в ответ eugen12 27.11.11 13:58
тебе нужна фонетическая раскладка?
http://winrus.com/kbd_r.htm
Trolblock
#2 
Andrew13 патриот27.11.11 15:10
Andrew13
NEW 27.11.11 15:10 
в ответ eugen12 27.11.11 13:58
леттерзю, в гугле набери.
Das Bremsen macht nur Alufelgen dreckig :)) !!! Verrückter Vento-лётчеГ.
#3 
Чужой прохожий27.11.11 15:27
Чужой
NEW 27.11.11 15:27 
в ответ eugen12 27.11.11 13:58
Программа называется --- ParaWin,я при помощи её сейчас печатаю немецкими буквами
#4 
  wachmann2505 знакомое лицо27.11.11 15:40
NEW 27.11.11 15:40 
в ответ Чужой 27.11.11 15:27
Я пользуюсь Punto Switch от яндекса. Правда он просто раскладку переключает.
#5 
  Bad Fox свой человек27.11.11 16:22
Bad Fox
NEW 27.11.11 16:22 
в ответ eugen12 27.11.11 13:58
поставь Microsoft Layout Creator и создай раскладку какая нравится...
#6 
eugen12 старожил27.11.11 18:52
eugen12
NEW 27.11.11 18:52 
в ответ eugen12 27.11.11 13:58
да забыл написать.стоит виндовс 7.
#7 
eugen12 старожил27.11.11 19:04
eugen12
NEW 27.11.11 19:04 
в ответ eugen12 27.11.11 18:52
спасибо ребята.попробую какая понравится ту и оставлю.
#8 
PaulGor постоялец29.11.11 07:23
PaulGor
NEW 29.11.11 07:23 
в ответ eugen12 27.11.11 19:04, Последний раз изменено 29.11.11 07:32 (PaulGor)
Фонетическая раскладка это когда при "RU" в любом окне вводишь в режиме
"нажимаю F для Ф, А-А, О-О,..."
И вот фонетическая специально для немецкой клавиатуры:
http://WinRus.com/kbdru_de.htm
То есть, уже сделанная с помощью Microsoft Layout Creator, не надо с нуля делать.
А если не совсем нравится (там картинка расположения букв есть) и хочется 2-3 буквы переставить (что проще, чем полностью самому делать), то вот инструкция на русском по программе редкатирования раскладок Microsoft Layout Creator:
http://WinRus.com/mod_r.htm

Кстати, фонетическая раскладка это просто настройка 'родных', системных средств ввода - никакой авторской
"спец. программы управления вводом кириллицы", как во времена Windows 3.1/95
Поэтому нет смысла пробовать упомянутые выше такие спец. программы (LetterZu, ParaWin) - нелогично использовать посторонние программы, раз можно 'родные' средства ввода настроить на режим А-А,Ф-F,Б-B,K-K,... -
Если интересно подробнее:
"Обычный системный ввод кириллицы или со спец. программой":
http://WinRus.com/sys-prog.htm

#9 
voxel3d патриот29.11.11 09:28
voxel3d
NEW 29.11.11 09:28 
в ответ eugen12 27.11.11 13:58
Если нужно, чтобы соответствовало раскладке с translit.ru и германки, то: http://lioan.narod.ru/CrazyKeysHomepage/CrazyKeys_ExeR.zip.
Dropbox - средство синхронизации и бэкапа файлов.
#10 
eugen12 коренной житель29.11.11 12:35
eugen12
NEW 29.11.11 12:35 
в ответ voxel3d 29.11.11 09:28
привет.её нужно как то настраивать.а то поставил и пробую сейчас писать немецкими буквами а она не переставляет на русский.
#11 
PaulGor постоялец05.12.11 01:03
PaulGor
NEW 05.12.11 01:03 
в ответ eugen12 29.11.11 12:35, Последний раз изменено 05.12.11 01:04 (PaulGor)
Мало того, что её надо настраивать, так (загляните в её окно помощи) у неё жутко сложные, на временных интервалах основанные спец. правила ввода обычных слов типа "rajon" или "vyuchil".
Но главное не это - даже если бы не было проблем в ней - её использование просто НЕлогично, супротив здравого смысла -
раз 'родные' системные программы ввода умеют это делать, то зачем же посторонняя программа? Ведь очевидно, что любая посторонняя программа хуже/неудобнее, чем системные средства ввода.
Посмотрите всё же моё сообщение выше - один раз прочесть, 3 минуты - настроить системный ввод, и затем - много лет без проблем и напряга вводить русский (как это уже сделали многие тысячи 'наших' в разных странах)
Ещё раз про нелогичность использования "спец. программ" и их ошибки/проблемы:
"Обычный системный ввод кириллицы или со спец. программой":
http://WinRus.com/sys-prog.htm

#12 
voxel3d патриот05.12.11 01:58
voxel3d
NEW 05.12.11 01:58 
в ответ eugen12 29.11.11 12:35, Последний раз изменено 05.12.11 01:59 (voxel3d)
Привет, настройка совсем несложная. Откройте настройки, там, где "исходная раскладка" выберите немецкую, там где "Итоговая раскладка" выберите "Unicode - anyone". "Переключатель" - укажите клавишу переключения раскладок, дальше смотрите список в "Правила преобразования". Если устраивает - оставляйте, нет - меняйте. При изменении какого-то правила откроется окошко, разделённое на две части - слева указывается последовательность символов, набор которой приведёт к транслитерации в то, что укажете справа.
Пример:
w -> щ
jo -> ё
первое правило задаёт трансляцию нажатой "w" в "щ", второе "j + o" в "ё".
Временные интервалы трогать не надо, суть их в том, что задаётся время для многосимвольных последовательностей (как в примере выше "j + o"), в течении которого после нажатия первого символа будет ожидаться нажатие второго чтобы применить правило с многосимвольной последовательностью (т.е. из примера выше, это будет время после нажатия "j" будет ожидаться нажатие "o" чтобы напечатать "ё", если это время превысится, будут просто напечатаны "й" и "о").
Dropbox - средство синхронизации и бэкапа файлов.
#13 
PaulGor постоялец05.12.11 03:29
PaulGor
NEW 05.12.11 03:29 
в ответ voxel3d 05.12.11 01:58, Последний раз изменено 05.12.11 03:47 (PaulGor)
дубль
#14 
PaulGor постоялец05.12.11 03:33
PaulGor
NEW 05.12.11 03:33 
в ответ voxel3d 05.12.11 01:58, Последний раз изменено 05.12.11 03:49 (PaulGor)
дубль
#15 
PaulGor постоялец05.12.11 03:39
PaulGor
NEW 05.12.11 03:39 
в ответ voxel3d 05.12.11 01:58, Последний раз изменено 05.12.11 03:53 (PaulGor)

Жуть какая (временные интервалы!!!) и сложности - опять же, всё это было оправдано в прошлом веке во времена Windows 3.1/95, но зачем же сейчас вводить таким, НЕобычным способом, если можно вводить обычным -
как все люди вводят тексты на русском, немецком, чешском,... - с 'родными' системными средствами ввода, раз эти системные средства тоже обеспечивают ввод в режиме А-А,О-О,Ф-F,К-К,Д-D,...?
Обычный ввод всегда лучше НЕобычного, а тем более тот необычный заставляет думать при вводе над типом слов:
что в словах типа "Пойти" не надо думать о временных интервалах, а в словах типа "район" - надо, а если не угадаешь "тип слова" и не станешь использовать временные интервалы, то получишь "плохую кириллицу" типа "раён" - обычное дело в 'перекодировщиках транслита' и НЕ бывает при системном вводе (а режим ввода похожий - нажимаешь F для Ф, А-А, B-Б,...)
То есть, кто уже давно, годами использует такую спец. программу, то и хорошо, но советовать ввод через спец. программу человеку, который только ещё ищет способы
ввода "русский - в режиме немецкой клавиатуры" (А-А,Д-D,Ф-F,O-O,...) - нелогично и честно говоря, супротив здравого смысла -
зачем человеку, выбирающему метод, осваивать некую спец. программу ввода кириллицы (тем более с временными интервалами ) , если можно один раз настроить обычный системный ввод на Фонетический режим?
Причём штатным образом - сама Windows это предлагает (ссылка на такую, Фонетическую раскладку для немецкой клавиатуры была выше в данной теме)
Прогресс... Да, старые Windows не умели такого, тогда нужны были спец. программы, но уже 10 лет - с появлением Windows XP, MS Windows сама предлагает штатные методы получения и использования альтернативных раскладок...

#16 
voxel3d патриот05.12.11 09:54
voxel3d
NEW 05.12.11 09:54 
в ответ PaulGor 05.12.11 03:39
В ответ на:
что в словах типа "Пойти" не надо думать о временных интервалах, а в словах типа "район" - надо

Я не думаю ни о каких интервалах, не надо придумывать несуществующие проблемы.
В ответ на:
но зачем же сейчас вводить таким, НЕобычным способом, если можно вводить обычным

Потому что обычная фонетическая раскладка не соответствует ни одному из вариантов транслита, это раз, и вынуждает запоминать расположение несоответствующих букв, это два. Плюс, везде доступен транслит.ру и способ ввода отсутствующих на нормальных местах букв путём набора последовательности из двух символов легко входит в привычку.
Dropbox - средство синхронизации и бэкапа файлов.
#17 
Чужой прохожий05.12.11 11:01
Чужой
NEW 05.12.11 11:01 
в ответ voxel3d 05.12.11 09:54
Ведь человек ясно просит прогу чтобы печатать немецкими буквами а получалось по Русски!
Вот пример; wш rр tт uу sс dд fф....ну и так далее.Это легко делает прога ParaWin.
Пользуюсь ей уже 6 лет
#18 
voxel3d патриот05.12.11 11:21
voxel3d
NEW 05.12.11 11:21 
в ответ Чужой 05.12.11 11:01
Что значит "ведь"? Вылезайте из танка, я о такой и написал.
А ваша ParaWin вообще не делает для транслитерации ничего такого, чего нельзя сделать штатными средствами, о которых написали выше.
Dropbox - средство синхронизации и бэкапа файлов.
#19 
PaulGor постоялец05.12.11 13:30
PaulGor
05.12.11 13:30 
в ответ voxel3d 05.12.11 11:21, Последний раз изменено 05.12.11 13:41 (PaulGor)
Я же уже - жирным шрифтом - написал, в чём проблема с этими спец. программами управления вводом кириллицы (не отсябятина, а по читанному на форумах), и Вы только это подтверждаете своим ответом:
если кто (вот как Вы) уже много лет пользуется такой программой, то и хорошо, никто НЕ предлагает таким людям переучиваться на Фонетическую, хотя она и логичнее, так как это 'родной' системный ввод.
Такой человек (как Вы) привык к Правилам своей спец. программы (например, нельзя привычное для 'латинщика' sch для 'щ', ...) и Исключениям - он на автомате применяет - да применяет таки! - правило временных интервалов, чтобы не получить скажем "раён" из "rajon" - повременить между 'j' и 'o' - сами же написали, что таково Правило.
Но вот в качестве совета человеку, который ещё только ищет методы ввода в режиме "нажал F - получил Ф, А-А,..." это НЕлогично, звучит как
В ответ на:
"лучше всего на телеге с лошадью - на автомобиле ведь учиться надо, а я вот привык давно и не думаю даже за какой из поводков дергать при поворотах, тем более что в автомобиле нет привычных для ездока на телеге правил езды"


Транслитные сочетания были в прошлом веке часто востребованы )когда не у всех был свой компьютер, плюс его настроить на системный ввод кириллциы было непросто), устарели они -
так как это НЕобычный метод ввода - никто же так по-немецки или по-гречески не пишет - с программами 'угадывающего перекодирования сочетаний'!
Так что фраза,
"фонетическая раскладка не поддерживает транслитных сочетаний"
звучит именно как
"автомобиль не так управляется, как телега" -
да, не так, но зачем советовать средства прошлого века современному человеку?
Пожалуйста, поймите разницу между современным пользователем и теми, кто многие годы транслитом/латиницей писал, с 90-х -
посмотрите (совсем короткая страница!) сколько жалоб от современных пользователей -
НЕ знакомых с 'ездой на телеге':
............................... Жалобы: http://cvt.WinRus.com

*************
Тут ведь такое дело (Вы об этом НЕ пишете, но это только потому, что за годы привычки не осознаете, а я знаю точно - по жалобам НЕпривычных, как в ссылке выше), что человеку, выбирающему метод ввода в режиме 'немецкой клавиатуры' в любом случае (фонетическая раскладка или перекодировщик транслита) придётся кое-что "осваивать":
1. в случае фонетической раскладки - запомнить (один раз) расположение шести (из 33-х!) букв - что например, 'я' получается нажатием на 'q', и т.п. для ж/ш/щ/ю,
2. в случае перекодировщика сочетаний транслита (как та спец. программа) надо:
(а) запомнить (тоже один раз) сочетания, которых нет при латинице/транслите, например, что нельзя обычное для латиницы 'sch' для 'щ',,,
то есть, один раз запомнить 'Правила правильных сочетаний'

(б) затем постоянно (а не один раз) при вводе текста оценивать тип слова, чтобы не пропустить слова, которые не получаются при следовании этим самым 'Правила правильных сочетаний' .
То есть, надо например отличать использование 'j' для русской 'й':
(1) в словах типа 'Pojti' спокойно её используешь
(2) а вот слова типа 'rajon' - нет, нельзя тупо 'j' использовать для 'й', надо успеть 'оценить' что это Исключение из Правил и требуются спец. обходные манёвры:
- в Вашей программе - применить 'временной интервал', то есть, приостановиться после нажатия 'j'; на translit.ru - поставить '+' после 'j'
(автор translit.ru сам описывает такие Исключения из его же собственных Правил: http://translit.ru/help/faq/#question11 )
То есть, надо (надо таки!) постоянно при вводе 'оценивать' слова, чтобы не упустить те, где сочетания не работают по Правилам этой же самой программы и требуют обходных путей. А иначе, если не уловил что это такое слово, то плохую кириллицу получишь - как по ссылке "Жалобы" выше и видно на примерах.
**********************
То есть, человеку, который ещё только выбирает метод ввода в режиме "по-русски - нажимая на немецкие буквы", так и так придётся что-то осваивать и к чему-то привыкать, какой бы метод он не выбрал - фонетическую раскладку для "RU" или спец. программу управления вводом.
Но раз так, то здравый смысл подсказывает, что тогда уж лучше привыкнуть к Фонетической раскладке
(и это подтверждает огромная разница в числе тех, кто выбрал Фонетическую и тех, кто установил спец. программу типа CrazyKeys) -
ведь тогда человек будет обычным образом писать по-русски, как все остальные люди пишут (на греческом, чешском, немецком, английском) - с системной клавиатурой.
Ну никак нельзя сравнивать обычный ввод - системный (как на всех компьютерах - Windows, Linux, Мак - люди пишут по-русски, по-немецки, по-чешски), с очень НЕобычным - с программой 'угадывания сочетаний транслита'.
Это очевидно для большинства, простая ведь логика - тем более что уже лет 10 как сами системы (Windows, Linux, Мак) предлагают штатные методы создания альтернативных раскладок, в том числе Фонетической.
То есть, логичнее на автомобиле научиться ездить, чем к телеге привыкать
Не говоря уже о том, что при Фонетической раскладке НЕ бывает 'ошибок угадывания', приводящих к 'плохой кириллице' как в примерах жалоб по ссылке выше.
*************
Насчёт Вашего
В ответ на:
а если я не из дома

Во-первых (и это огромное отличие современности от тех времён, когда транслит был широко востребован) сейчас, в отличие от 1998-2001 годов, практически у каждого есть свой компьютер дома, и в основном люди именно с него по-русски пишут.
Во-вторых, опять же нелогично НЕудобным способом вводить дома - НЕобычным - только ради того, чтобы таким же образом вводить (что случается намного реже) вне дома. То есть (читал много раз на форумах 'наших' в разных странах) нелогично и странно у себя дома сидеть каждый день за столом в костюме и удушающем галстуке только потому, что вне дома приходится именно так одеваться

В третьих, с Фонетической раскладкой можно и вне дома писать - например, на Виртуальной Клавиатуре "ввод как дома":
......................... http://porusski.net
О чём кстати написано на упомянутой вчера странице про Фонетическую раскладку для немецкой клавиатуры (в главке про ситуацию "чужой компьютер")
......................... http://De.winrus.com

#20 
1 2 все