Вход на сайт
Рус.буквы в нем.языке?
NEW 03.07.04 21:49
При переводе немецких документов вместо умляутов ( ü, ä, ö, ) ставятся русские буквы,
поэтому переводчик не может перевести даже известные слова ( möchten и т.д.),
соответственно теряется общий смысл перевода.
Подскажите кто знает, как исправить положение?
У меня Windows 2000, Offise XP, переводчик ПРОМТ.
поэтому переводчик не может перевести даже известные слова ( möchten и т.д.),
соответственно теряется общий смысл перевода.
Подскажите кто знает, как исправить положение?
У меня Windows 2000, Offise XP, переводчик ПРОМТ.
NEW 03.07.04 23:13
в ответ sirota0 03.07.04 21:49
Я то же уже давно хотел задать этот вопрос. У меня такая же проблема. У меня стоит руссифицированный XP. Но немецкие проги, и переводчик тоже выдаёт такие же ошибки. Подскажите люди добрые.
О Боже, дай мне source code Вселенной!
О Боже, дай мне source code Вселенной!
О Боже, дай мне source code Вселенной!
NEW 03.07.04 23:42
в ответ sirota0 03.07.04 21:49
судовольствием услышу рецепт сто процентного решения этой проблемы, но пока оста╦тся только отключать потдержку русских прог.
лучше десять раз спросить
http://www.uralsk.strana.de/revol.mp3

лучше десять раз спросить
http://www.uralsk.strana.de/revol.mp3
NEW 03.07.04 23:53
Нужно поставить использование немецкого языка для non-Unicode программ.
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
NEW 04.07.04 05:52
в ответ Миха_80 03.07.04 23:42
В общем я так понял, что пока у меня русский Windows и проги изменить я ничего не смогу?
Я думаю, что выход здесь один, перед переводом вручную отредактировать нем. текст( вместо рус.букв подставить нужные умляуты). В принципе таких слов в приходящих из ведомств письмах не так уж и много, с другой стороны хоть что-то в голову зайд╦т.
Здесь в ответах дали ссылку , при заходе на не╦ сразу предлагается что-то скачать объ╦мом почти 5 мб,
прежде, чем скачивать,хотелось бы услышать,что это такое?
Я думаю, что выход здесь один, перед переводом вручную отредактировать нем. текст( вместо рус.букв подставить нужные умляуты). В принципе таких слов в приходящих из ведомств письмах не так уж и много, с другой стороны хоть что-то в голову зайд╦т.
Здесь в ответах дали ссылку , при заходе на не╦ сразу предлагается что-то скачать объ╦мом почти 5 мб,
прежде, чем скачивать,хотелось бы услышать,что это такое?
NEW 04.07.04 09:53
в ответ sirota0 04.07.04 05:52
Такая же ерунда и с немецким виндовсам, пока не отключишь поддержку русских уникодов. Удивительная проблема которую не могут решить программисты. С русского на китайский это можно, а вот немецкий!
Может просто нужно скинуться? За так никто мозгами шевелить не хочет.
А в ссылке Революция, нравится качай.
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
Может просто нужно скинуться? За так никто мозгами шевелить не хочет.

А в ссылке Революция, нравится качай.
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.
NEW 04.07.04 10:13
в ответ sirota0 04.07.04 05:52
Всегда можно найти какой-нибудь выход. К примеру тем, кто умеет хоть чуточку программировать, ну и соответственно потом этим пользоваться.
Простой пример: пишем в Perl программку в несколько строк
чтение из файла;
$wert =~ s/х/oe/g;
$wert =~ s/х/ae/g;
$wert =~ s/х/ue/g;
$wert =~ s/Х/Oe/g;
$wert =~ s/Х/Ae/g;
$wert =~ s/Х/Ue/g;
$wert =~ s/Х/ss/g;
запись в файл;
Вместо красных иксов прописать нужно те русские буквы, которые появляются вместо немецких умляутов. Я сам не пробовал, у меня такой проблемы нет, но теоретически должно работать. И написать что-нибудь эдакое простое и индивидуальное можно хоть в ч╦м, хоть в том же javascript.
Вопрос единственное в том, стоит ли это того? Возможно. Но только в том случае, если работать надо с большими текстами и часто, иначе легче исправить эти пару букв при помощи той же функции замены в любом стандартном эдиторе.
Но это только альтернативное решение для тех, у кого не получится установить поддержку немецкого языка для некодированных прог.
"...вечно молодой, вечно пьяный..."

чтение из файла;
$wert =~ s/х/oe/g;
$wert =~ s/х/ae/g;
$wert =~ s/х/ue/g;
$wert =~ s/Х/Oe/g;
$wert =~ s/Х/Ae/g;
$wert =~ s/Х/Ue/g;
$wert =~ s/Х/ss/g;
запись в файл;
Вместо красных иксов прописать нужно те русские буквы, которые появляются вместо немецких умляутов. Я сам не пробовал, у меня такой проблемы нет, но теоретически должно работать. И написать что-нибудь эдакое простое и индивидуальное можно хоть в ч╦м, хоть в том же javascript.
Вопрос единственное в том, стоит ли это того? Возможно. Но только в том случае, если работать надо с большими текстами и часто, иначе легче исправить эти пару букв при помощи той же функции замены в любом стандартном эдиторе.
Но это только альтернативное решение для тех, у кого не получится установить поддержку немецкого языка для некодированных прог.
"...вечно молодой, вечно пьяный..."
"...вечно молодой, вечно пьяный..."
NEW 04.07.04 10:21
в ответ ойМОЛОДой 04.07.04 10:13
Бляха-муха! если всё так просто, чёж ни один мууууддрый программёр, до сих пор до этого не допёр. Что стоит поменять код умляута или русской буквы, чтоб они не совпадали?
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.
NEW 04.07.04 13:02
в ответ Waldemar001 04.07.04 09:53
Извините, а что такое русские уникоды? Вы так уверенно об этом говорите, но не понимаете что это такое!!! Понятния "русские уникоды" в природе НЕТ!!!
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
NEW 04.07.04 13:17
в ответ m0rviD 04.07.04 13:02
http://de.wikipedia.org/wiki/Kyrillisches_Alphabet
if I had a square arse, I could s**t bricks (с)
if I had a square arse, I could s**t bricks (с)
NEW 04.07.04 13:35
в ответ Simple 04.07.04 13:14
Unicode - это не такая ерунда, которая поддерживает любые кодировки, а это универсальная система кодирования (универсальная кодировка), разработанная Unicode Consortium. Господи, Вы же программист 
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной

Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
NEW 04.07.04 15:22
в ответ m0rviD 04.07.04 13:02
Коню понятно, что уникоды не русские, а для русского.
Проблема не в русском, а в немецком.
А если вы мууууудддррррый програмёр, решите её.
Вас ждёт НОБЕЛЕВСКАЯ ПРЕМИЯ. И шампунь впридачу.

"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
Проблема не в русском, а в немецком.
А если вы мууууудддррррый програмёр, решите её.
Вас ждёт НОБЕЛЕВСКАЯ ПРЕМИЯ. И шампунь впридачу.


"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.
NEW 04.07.04 15:36
в ответ Waldemar001 04.07.04 15:22
2 способа:
1. Использовать программы, поддерживающие Unicode
2. В настройках Windows поставить использование немецкого языка для программ, не поддерживающих Unicode (но в этом случае будут проблемы с русскими неюникодовыми программами)
А Нобелевская премия у меня уже есть
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
1. Использовать программы, поддерживающие Unicode
2. В настройках Windows поставить использование немецкого языка для программ, не поддерживающих Unicode (но в этом случае будут проблемы с русскими неюникодовыми программами)
А Нобелевская премия у меня уже есть

Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
NEW 04.07.04 16:02
в ответ m0rviD 04.07.04 15:36
В ответ на:А Нобелевская премия у меня уже есть
Да все знают, что в Нобелевском комитете идиоты сидят.
А ваше решение проблемы
1.Не всегда.
2. Проблема всегда остаётся.
Как каменщик считаю, что программисты народ ограниченный, иначе бы эта проблема не возникала.
Каждый день одно и тоже. Щас опять начнётся.
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.
NEW 04.07.04 16:55
в ответ Waldemar001 04.07.04 16:02
Кстати, я сейчас поставил, попробовал. Вроде все нормально. Что я неправильно делаю?
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
Блюз - это переживания хорошего человека, расставшегося с любимой женщиной
04.07.04 17:03
в ответ m0rviD 04.07.04 16:55
Разговор идёт о русско-немецком, а не о немецко-английском переводе.
Если поставишь себе англоязычный виндовс, то пробелемы не будет.Будет переводить и на русский, и на немецкий, и на английский, и на французский
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
Если поставишь себе англоязычный виндовс, то пробелемы не будет.Будет переводить и на русский, и на немецкий, и на английский, и на французский

"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.