Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Компьютер & Co

фильмы на немецком языке с русскими субтитрами

249  
s1407 гость07.12.10 12:45
s1407
07.12.10 12:45 
Подскажите, пожалуйста, возможно ли где-то найти фильмы на немецком языке с русскими субтитрами ( накачать в Интернете, купить ) ? Звонила в несколько магазинов русской книги, где мне сказали, что это вчерашний день и фильмы с субтитрами больше не выпускаются. Была на сайте http://www.tv-polyglot.ru, но как там скачивать - ума на приложу, у меня , человека далекого от компьютерных технологий, не получается. К тому же, в Германии существует запрет на скачивание в Интернете. Может, кто-то знает сайт, где можно посмотреть фильмы с субтитрами online? Буду очень признательна за любые советы.
#1 
eugen12 старожил07.12.10 12:47
eugen12
NEW 07.12.10 12:47 
в ответ s1407 07.12.10 12:45
а зачем вам фильмы с субтитрами.
#2 
voxel3d патриот07.12.10 12:58
voxel3d
NEW 07.12.10 12:58 
в ответ s1407 07.12.10 12:45
В этих фильмах обычно сюжет не главное, зачем вам субтитры?
Dropbox - средство синхронизации и бэкапа файлов.
#3 
hoffman0 коренной житель07.12.10 13:19
hoffman0
NEW 07.12.10 13:19 
в ответ s1407 07.12.10 12:45
В ответ на:
ума на приложу, у меня

http://www.dimonius.ru/?usdfaq
#4 
s1407 гость07.12.10 13:20
s1407
NEW 07.12.10 13:20 
в ответ eugen12 07.12.10 12:47
Субтитры - исключительно для лучшего изучения языка, сюжеты фильмов абсолютно не важны. . Живя в России, часто смотрела фильмы на английском с русскими субтитрами (канал не помню), а также в лингафонном кабинете в Уни брала напрокат - не представляете, как помогает язык оттачивать. Можно и обратный вариант - русский фильм с немецкими субтитрами, но это менее эффективно, речь в оригинале надо слышать.
#5 
  дактиль падчерица07.12.10 14:07
NEW 07.12.10 14:07 
в ответ s1407 07.12.10 13:20
Не пойму зачем субтитры.
Перевод ведь не дословный. Просто слушайте без всяких субтитров. Смотрите и слушайте. Еще полезно новости слушать по радио или ТВ. Серьезно, в них уровень языка повыше, у ведущих дикция правильная и т. д, По моему субтитры это лишнее.
#6 
Sashenzia старожил07.12.10 14:16
Sashenzia
NEW 07.12.10 14:16 
в ответ s1407 07.12.10 13:20
Очень бы хотелось вам помочь, но к сожалению без "премудростей" способов не знаю. Сам скачиваю потому что.
DVD вы сами пытались найти. В сети - всё есть, и фильмы и титры. Только научиться их компоновать.. Если вас так волнует вопрос копирайта, купите фильм и смотрите его на компе с вложенными русскими титрами. Титры можно вставить и в сам диск. Если хотите, я сделаю вам DVD на заказ.
#7 
fuedor2003 коренной житель07.12.10 14:28
fuedor2003
NEW 07.12.10 14:28 
в ответ s1407 07.12.10 12:45
никакого понта от русских сабов не будет
слушайте немецкий звук и читайте немецкие сабы
а таких фильмов во всех прокатах вагон и маленькая тележка
и по телевизору можно включить немецкие сабы, в программе указано какие фильма с субтитрами идут
...
а уж если очень хочется русские сабы - в любом прокате возьмите Ночной Дозор/Wächter der Nacht или Дневной дозор/Wächter des Tages, там всё есть
#8 
Sashenzia старожил07.12.10 14:44
Sashenzia
NEW 07.12.10 14:44 
в ответ s1407 07.12.10 13:20, Последний раз изменено 07.12.10 14:47 (Sashenzia)
Если я ошибаюсь, пусть меня поправят: по-моему вопрос копирайта решается покупкой скачанного фильма в магазине. Т.е. если вы купили диск в магазине, то можете этот же фильм (с русскими титрами) скачать для личного пользования. Это будет как-бы ваша личная копия, для просмотра, скажем, на переносной аппаратуре (ноутбуке) вне дома.
#9 
s1407 гость08.12.10 20:08
s1407
NEW 08.12.10 20:08 
в ответ s1407 07.12.10 12:45
Всем спасибо большое за советы и участие.
#10