Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Компьютер & Co

"Софт". Переводчик.

157  
Aleksik_Eksodus_ старожил19.09.08 05:07
Aleksik_Eksodus_
19.09.08 05:07 
Последний раз изменено 19.09.08 05:15 (Aleksik_Eksodus_)
Возникла необходимость перевода Английских текстов, так и на некоторых других языках, как обиходный язык, так и со специальной терминологией, какой для этого посоветуете выбрать переводчик по лучше?
"Промт" к примеру одни хвалят, другим наоборот не нравится, хотелось бы услыхать мнение тех кто ими пользуется постоянно, и знает в них толк.
"Поиграй со мной гроза, я хочу измерИть силы..."(с)
#1 
alexnaum местный житель19.09.08 08:21
alexnaum
NEW 19.09.08 08:21 
в ответ Aleksik_Eksodus_ 19.09.08 05:07
Промт конечно далеко не фонтан,однако остальные еще хуже - никаких других электронных переводчиков лучше промта нет. Если пользоваться лишь как вспомогательным инструментом - не исключая голову - то все нормально с ним получается. При этом, если вам нужны переводы с других языков на русский/родной язык, то в основном все можно выстроить грамотно, с подключением спец. словарей и опять таки головы. А вот с обратным переводом овчинка выделки как правило не стоит, по моему опыту править ручками приходится в среднем от двух третей текста, невыгодно, получается быстрее руками набрать всё(здесь конкретно имею в виду свой уровень и с русского на нем).И упаси бог сделанные любым электронным переводчиком тексты - в этом обратном направлении - использовать как офиц. бумаги, письма, нести в какой-нить амт - очень не советую.
Все вышесказанное ИМХО
#2 
Кот Дивуар старожил19.09.08 10:07
Кот Дивуар
NEW 19.09.08 10:07 
в ответ Aleksik_Eksodus_ 19.09.08 05:07
Вам для чего переводить? Если для себя, то еще ладно, а если для каких-нибудь других организаций или для работы, то лучший переводчик - человек. А про компьютерные в этом случае и думать забудьте.
#3 
einfacheinuser гость19.09.08 10:58
einfacheinuser
NEW 19.09.08 10:58 
в ответ Кот Дивуар 19.09.08 10:07
Ну, я бы так не сказал, текст более или менее корявый можно отформатировать.
http://alex-network.blogspot.com/http://www.twitter.com/alex_network
#4 
7x70 прохожий19.09.08 14:35
NEW 19.09.08 14:35 
в ответ Aleksik_Eksodus_ 19.09.08 05:07
Вот что может Promt-online-translator.
Deutsch:
PROMT ist ein weltweit führender Anbieter automatisierter Übersetzungstechnologien und bietet kostenlose Übersetzungen und Online-Wörterbücher für Englisch, Spanisch, Deutsch, Französisch, Portugiesisch, Italienisch und Russisch.
Russisch:
ПРОМТ - это всемирно ключевой продавец автоматизированных переводческих технологий и предлагает бесплатные переводы и онлайн-словари для английского языка, испанского языка, немецкого языка, французского языка, португальского языка, итальянского языка и русского языка.
Englisch:
PROMT is a worldwide leading supplier of automated translation technologies and offers free translations and on-line dictionaries for English, Spanish, German, French, Portuguese, Italian and Russian.
http://www.online-translator.com/?prmtlang=de
www.cyberport.de - Riesige Auswahl im Mega-Technikmarkt!
#5 
  Gudman коренной житель19.09.08 17:39
NEW 19.09.08 17:39 
в ответ 7x70 19.09.08 14:35
Ха-ха 3 раза. С промтовского саита пример что ли? Вот что получается обычно
"Промт" к примеру одни хвалят, другим наоборот не нравится. Хотелось бы услышать мнение тех кто ими пользуется постоянно и знает в них толк.
Перевод на нем.
"Промт" zum Beispiel loben ein, anderem gefällt im Gegenteil nicht. Man Wollte die Meinung jenen wer von ihnen hören benutzt ständig und versteht sich auf sie.

#6 
alex_kalligula местный житель19.09.08 18:24
alex_kalligula
NEW 19.09.08 18:24 
в ответ Aleksik_Eksodus_ 19.09.08 05:07
я пользуюсь ПРОМТом много лет и в принцыпе доволен. но знание граммати всё же нужно для перевода на иностранные языка. так как часто построение предложения и отдельные вырожения переводятся буквально с русского, что в переводе теряют свой смысл . промт хорошо в случаи если не хватает словарного запаса.
так же есть в инете много сайтов где можно перевести с русского на любой распространённый я зык и обратно. но во всех случаях нужно включать голову для корегирования и исправления ошибок.
#7