Вход на сайт
Каламбур
134 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
в ответ sheric 05.02.05 18:56, Последний раз изменено 06.02.05 10:17 (Ueberraschung)
А какой язык для Вас нормальный? 
Перевожу дословно:
"Мать ребенку: никогда не заходи глубоко в воду!
Ребенок матери: почему? там глубоко?"
"geh nie tief" по звучанию = Genitiv (родительный падеж нем.яз.)
"da tief" = Dativ (дательный падеж)
Т.е. второй вариант:
"Мать ребенку: родительный падеж в воду!
Ребенок матери: почему? это дательный падеж?"
Такой вот каламбур, правда, на "нормальном" языке совсем не смешно

Перевожу дословно:
"Мать ребенку: никогда не заходи глубоко в воду!
Ребенок матери: почему? там глубоко?"
"geh nie tief" по звучанию = Genitiv (родительный падеж нем.яз.)
"da tief" = Dativ (дательный падеж)
Т.е. второй вариант:
"Мать ребенку: родительный падеж в воду!
Ребенок матери: почему? это дательный падеж?"
Такой вот каламбур, правда, на "нормальном" языке совсем не смешно
