Login
	
	Надо бороться!!!
			NEW 06.08.03 16:27 
	
in Antwort  *БРАТИШКА* 06.08.03 16:22
      
			Можно и так сказать, но для этого у меня есть очень даже веские основания! 
 
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
	Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
[син]Жизнь такая короткая, потерпите меня еще немного![/син]
			NEW 06.08.03 16:27  
 
--
Не доверяй ничему, что способно независимо мыслить, если не понимаешь, где у него мозги!(c)
	
	
in Antwort  Вреднюга 06.08.03 16:01
      
			--
Не доверяй ничему, что способно независимо мыслить, если не понимаешь, где у него мозги!(c)
[пурп] Дай Бог каждому иметь то, что имеют те, кто имеет нас. [/пурп]
			NEW 06.08.03 16:27 
	
in Antwort  Erikka 06.08.03 16:19
      
			:-)))) Уже на личности переходим? Не стОит...
С немцами я говорю на немецком, с теми, кто понимает русский - я говорю на чистом русском языке, иногда используя устоявшиеся слэнговые выражения.
	С немцами я говорю на немецком, с теми, кто понимает русский - я говорю на чистом русском языке, иногда используя устоявшиеся слэнговые выражения.
			NEW 06.08.03 16:28  
  
  
 Тогда зачем тебе все это объяснять? 
 
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
	
	
in Antwort  Вреднюга 06.08.03 16:27
      
			Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
[син]Жизнь такая короткая, потерпите меня еще немного![/син]
			NEW 06.08.03 16:29 
	
in Antwort  mylight 06.08.03 16:25
      
			здастье, коль ты кикина бабушка, боже ...так...ты значит и моя бабулька 
. 
ты ч╦ ╦-ма-╦, внука непризнала
. линзы в очках смени 
.
__________________________
...вс╦, прощайте, "братишки"...
	ты ч╦ ╦-ма-╦, внука непризнала
__________________________
...вс╦, прощайте, "братишки"...
			NEW 06.08.03 16:31 
	
in Antwort  _Ted_ 06.08.03 16:26
      
			
	
			NEW 06.08.03 16:34 
	
in Antwort  *БРАТИШКА* 06.08.03 16:29
      
			Признала конечно! Поэтому по-родственному предупредила. 
 Хотя жаль, что ты мне внуком пришелся. Теперь и захочешь - не пофлиртуешь. 
_______________
С уважением,
Загорелая, темно зеленая Шуша
	_______________
С уважением,
Загорелая, темно зеленая Шуша
			NEW 06.08.03 16:36 
	
in Antwort  Вреднюга 06.08.03 16:31
      
			Тема эта тут периодически всплывает. 
См. "тревожный симптом" во Флирте.
_______________
С уважением,
Загорелая, темно зеленая Шуша
	См. "тревожный симптом" во Флирте.
_______________
С уважением,
Загорелая, темно зеленая Шуша
			NEW 06.08.03 16:36 
	
in Antwort  Вреднюга 06.08.03 16:31
      
			Конечно можно закрывать! Хотя бы потому, что это нормальное явление и ничего не изменишь, как бы не старалась, а тем более сама призналась, что и ты пользуешься слэнгом! 
 
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
	Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
[син]Жизнь такая короткая, потерпите меня еще немного![/син]
			NEW 06.08.03 16:39 
	
in Antwort  _Ted_ 06.08.03 16:36
      
			Что такое слэнг и что я имела в виду под "смешение языков" см. выше.
	
			NEW 06.08.03 16:45 
	
in Antwort  Вреднюга 06.08.03 16:39
      
			Понимаешь, смешивания языков все равно не будет.
Я уже говорил, что я больше тридцати лет живу за
границей и как-то у меня не смешались языки, а говорю и пишу на трех. Я уверен, что и большинсво соотечественников, которые дольше поживут за границей, тоже научатся разделять
языки и даже в личных разговорах их не смешивать.
Я по себе заметил, что тяжело так сразу переходить из одного языка на другой и требуется чуть-чуть времени, чтобы полностью переставиться, но и тогда от времени до времени втыкаются чужие слова. Но это ни в коей мере я бы не назвал смешиванием языков.
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
	Я уже говорил, что я больше тридцати лет живу за
границей и как-то у меня не смешались языки, а говорю и пишу на трех. Я уверен, что и большинсво соотечественников, которые дольше поживут за границей, тоже научатся разделять
языки и даже в личных разговорах их не смешивать.
Я по себе заметил, что тяжело так сразу переходить из одного языка на другой и требуется чуть-чуть времени, чтобы полностью переставиться, но и тогда от времени до времени втыкаются чужие слова. Но это ни в коей мере я бы не назвал смешиванием языков.
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
[син]Жизнь такая короткая, потерпите меня еще немного![/син]
			NEW 06.08.03 16:50 
	
in Antwort  mylight 06.08.03 16:34
      
			в другой жизни 
! вс╦ в наших руках будет 
.
возможно и ты в моих
.
__________________________
...вс╦, прощайте, "братишки"...
	возможно и ты в моих
__________________________
...вс╦, прощайте, "братишки"...
			NEW 06.08.03 18:35 
	
in Antwort  _Ted_ 06.08.03 16:45
      
			Правильно !!!!! 
И бороться за это не стОит! Тем более в такиуй жару!!!
ну и мысли людям в голову приходят....
Иногда в голову приходит такое, что за нее становится стыдно.
	И бороться за это не стОит! Тем более в такиуй жару!!!
ну и мысли людям в голову приходят....
Иногда в голову приходит такое, что за нее становится стыдно.
  [син]Nichts ist schwerer zu ertragen, als eine Reihe von guten Tagen[/син] [миг] 
			NEW 06.08.03 22:34  
 Действительно, вреднюга , весь форум на уши поставила.  Но с другой стороны поддерживаю. Тут ведь общаются не только те кто живёт в Германии постоянно, но и те кто периодически  туда приезжает, или те кто там не бывал вовсе. Нужно, что-бы было всем понятно, о чём речь. Я вот хоть и часто бываю в Германии, по немецки кроме "гитлер капут" ничего не знаю. 
Секс без дивчины - признак дурачины.
	
	
in Antwort  Вреднюга 06.08.03 16:39
      
			Секс без дивчины - признак дурачины.
Кажется, я начал понимать, что такое виртуальное общение. Знакомых море, а е....ть некого
			NEW 06.08.03 23:08 
	
in Antwort  sheric 06.08.03 22:34
      
			Иногда употребление неогерманизмов вполне уместно, в случае, если не существует точных русских соответствий(например, Termin,-одним словом не переведешь) , но в большинстве случаев-это всего лишь лень вспоминать нужное слово, либо низкий уровень речевой культуры. На мой взгляд, нужно просто иметь чувство меры и не перенасыщать речь сорняками.
	  [син]  Lingua Latina est non penis konina
			NEW 07.08.03 08:06 
	
in Antwort  sheric 06.08.03 22:34
      
			
	
			NEW 07.08.03 08:25 
	
in Antwort  Mannerheim╟ 06.08.03 23:08
      
			
	
			NEW 07.08.03 09:01 
	
in Antwort  Вреднюга 07.08.03 08:25, Zuletzt geändert 07.08.03 09:14 (_Ted_)
      
			Согласен, но с большими ограничениями. Иногда можно перевести очень просто, а иногда надо бы было полстранички
описания сделать и все равно не будет понятно. Ведь иностранный язык тоже образовывался веками и шел в своем направлении, обусловленный жизнью именно здесь, в этих исторических, культурных, религийных и социальных условиях.
Передать значение некоторых слов на другом языке бывает очень трудно, а иногда и вообще невозможно.
И вот именно такое слово появляется во время разговора...
Согласен с тобой в другом - часто это просто пижонство, которое у людей, более серьезно подходящих к родному языку,
вызывает, в лучшем случае, усмешку.
Кстати, вот есть здесь один ник "Klugscheisser" - переведи его на русский!
  
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
	описания сделать и все равно не будет понятно. Ведь иностранный язык тоже образовывался веками и шел в своем направлении, обусловленный жизнью именно здесь, в этих исторических, культурных, религийных и социальных условиях.
Передать значение некоторых слов на другом языке бывает очень трудно, а иногда и вообще невозможно.
И вот именно такое слово появляется во время разговора...
Согласен с тобой в другом - часто это просто пижонство, которое у людей, более серьезно подходящих к родному языку,
вызывает, в лучшем случае, усмешку.
Кстати, вот есть здесь один ник "Klugscheisser" - переведи его на русский!
Человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает
[син]Жизнь такая короткая, потерпите меня еще немного![/син]
			NEW 07.08.03 11:49 
	
in Antwort  Вреднюга 07.08.03 08:25
      
			Нет, никакие "назначить встречу" не подходят. Вот, например, у тебя Termin у врача- ты же не скажешь "у меня назначена встреча или дата/срок"? В словаре вообще только срок как перевод дается- в общем, точного перевода ОДНИМ словом нет. Т.е. существуют точные переводы лишь нескольких значений этого слова, но далеко не всех. Если не ошибаюсь, в украинском языке есть слово Термiн именно в немецком его значении-т.е. туда это слово уже перешло.
	  [син]  Lingua Latina est non penis konina
			NEW 07.08.03 12:02 
	
in Antwort  _Ted_ 07.08.03 09:01
      
			В принципе согласна, сама не могу "Keller" назвать иначе.  
P.S. Klugscheisser можно перевести как "умник"
	P.S. Klugscheisser можно перевести как "умник"





