Вход на сайт
О, великий, могучий... или ПРОДОЛЖАЕМ ДАЛЯ
NEW 21.07.03 18:01
в ответ Simple 20.07.03 11:14
Это да, насчет перлов вы правы. Я тут русскую семейку знаю одну. Пришла в гости на чай. Малый встает из-за стола, мама говорит, ты куда Костик. А Костик "А Я ПОШЕЛ НА ТУАЛЕТ!"
Мне смешно было, как представила его туалет штурмом берущим!
Кстати насчет слова штурм, это тоже взаимствование.
Ein Luftschloss zu bauen kostet nichts, aber sein Abriss ist sehr teuer.
Мне смешно было, как представила его туалет штурмом берущим!
Кстати насчет слова штурм, это тоже взаимствование.
Ein Luftschloss zu bauen kostet nichts, aber sein Abriss ist sehr teuer.
NEW 21.07.03 18:04
в ответ wiesneth 21.07.03 17:56
да единственной причиной, по которой в свое время никто не гавкал на такие же исковерканные иностранные слова было то, что те, кто мог гавкать зачастую немецкий и французский намного лучше русского знали
------
Ведь если Махмуд поджигает, значит это кому-нибудь нужно...

------
Ведь если Махмуд поджигает, значит это кому-нибудь нужно...
NEW 21.07.03 18:04
в ответ lena27 21.07.03 00:05
Разве этого избежать? Она ведь не только с тобой общается, и слава Богу что не только, чтоб это за ребенок был замкнутый тогда...
Надо к этому спокойно относиться, что вы все так нервничаете по этому поводу. Детям же жить в ЭТОЙ стране. Пускай на немецком лучше правильно говорят, это для них важнее.
Ein Luftschloss zu bauen kostet nichts, aber sein Abriss ist sehr teuer.
Надо к этому спокойно относиться, что вы все так нервничаете по этому поводу. Детям же жить в ЭТОЙ стране. Пускай на немецком лучше правильно говорят, это для них важнее.
Ein Luftschloss zu bauen kostet nichts, aber sein Abriss ist sehr teuer.
NEW 21.07.03 18:14
в ответ IgorDave 21.07.03 18:05
И я так считаю!

Интересно,что бы сказали некоторые мамаши и папаши,уже выступавшие здесь,если бы их чадо в России сейчас на молодежном сленге говорило?
Так что немецкие перевертышы -лучше чем молодежный сленг.
Это хоть понятно ,о чем говорится.
***Не иди по течению,не иди против течения,иди поперек него,если хочешь достичь берега.***




Интересно,что бы сказали некоторые мамаши и папаши,уже выступавшие здесь,если бы их чадо в России сейчас на молодежном сленге говорило?
Так что немецкие перевертышы -лучше чем молодежный сленг.
Это хоть понятно ,о чем говорится.

***Не иди по течению,не иди против течения,иди поперек него,если хочешь достичь берега.***
NEW 21.07.03 20:07
в ответ superpolly 18.07.03 06:15
Мы скатились до обсуждений и разборок, хорошо это или плохо.
А просьба в начале была - просто поделиться примерами.
Делюсь:
- Я адрес сменила, а газет вс╦ равно не получаю - видать, что-то на почте не кляпает (klappt nicht)
- Я ваша кунда, троих вам ещ╦ закундИла /(закУндовала), а вы мне гешенк не прислали, как мне теперь от вас откУндоваться?
- Вы думаете, что это будет гюнстиг?
- Мне ангебот приш╦л, я юбервайзунг сделала, а его до сих пор не забУхали (nicht abgebucht)
Из не таких уродливых: автобан (наша автострада гораздо длиннее в произношении и тоже нерусских корней,0);
региональ (пригородная электричка,0);
кранкенкасса ("общество медицинского страхования" - разве лучше?)
А просьба в начале была - просто поделиться примерами.
Делюсь:
- Я адрес сменила, а газет вс╦ равно не получаю - видать, что-то на почте не кляпает (klappt nicht)
- Я ваша кунда, троих вам ещ╦ закундИла /(закУндовала), а вы мне гешенк не прислали, как мне теперь от вас откУндоваться?
- Вы думаете, что это будет гюнстиг?
- Мне ангебот приш╦л, я юбервайзунг сделала, а его до сих пор не забУхали (nicht abgebucht)
Из не таких уродливых: автобан (наша автострада гораздо длиннее в произношении и тоже нерусских корней,0);
региональ (пригородная электричка,0);
кранкенкасса ("общество медицинского страхования" - разве лучше?)
NEW 21.07.03 23:30
в ответ donella 21.07.03 18:14
В ответ на:Интересно,что бы сказали некоторые мамаши и папаши,уже выступавшие здесь,если бы их чадо в России сейчас на молодежном сленге говорило?
Да ничего бы не сказали, т.к.:
1. Мне, например, от этого сленга до сих пор не избавиться, так что и с детей спрос невелик;
2. Сленг и эта русско-немецкая мутация - вещи лишь внешне схожие, но разные по сути;
3. При ч╦м здесь вообще молод╦жный сленг, если здесь "шпрехают и кукают" все от мала до велика?
NEW 22.07.03 05:07
Сам как-то сказал фразу,после осознания которой ненадолго впал в ступор:"Пришли на банхоф,сели на цуг и поехали в швимбад"
Перебор...Но большенство русскоязычных людей,с которыми я общаюсь идут на банхоф,а не на вокзал,в келлер,а не в подвал,на танкштелле,а не на заправку...А что делать? 
Кстати,а"закундовать"может мне кто-нибудь правильно на русский перевести?
Я сожалею,но таков уж я есть.И я сожалею.(с)


Кстати,а"закундовать"может мне кто-нибудь правильно на русский перевести?

Я сожалею,но таков уж я есть.И я сожалею.(с)
Пусть в обьятьях темноты бьётся кто-нибудь другой, мы свободны и чисты, мы проходим стороной...(с)
NEW 22.07.03 10:38
в ответ Tiritaka 21.07.03 20:07
кстати о поделиться примерами (см. <need help plz 10x>),
<mix ewe ne zakon4en do konza post production(ne vse VOX & drum section mne poslali)no eto base line tyda ewe dobavat efx itd>
а ведь неплохо сказано
------
Ведь если Махмуд поджигает, значит это кому-нибудь нужно...
<mix ewe ne zakon4en do konza post production(ne vse VOX & drum section mne poslali)no eto base line tyda ewe dobavat efx itd>
а ведь неплохо сказано

------
Ведь если Махмуд поджигает, значит это кому-нибудь нужно...
NEW 25.07.03 21:31
в ответ Helg@ 21.07.03 22:45
Я не считаю нормальным смешивание и коверкание, но когда слова употребляются не от того, что свои забыты, а с целью явного обыгрывания, то почему бы и нет?
"Мне это не шмекает" √ прямой перевод
, а вот ╚товарищ страдает дурстом╩ (т.е. жаждой) или ╚у меня люст не стоИт╩ (вместо Ich habe keine Lust - ╚мне не хочется╩)- вполне нормально
.
Или, например, в ответ на: ╚Я тут недавно Баушпарфертраг подписал╩ встречный вопрос: ╚И много ты уже нашпарил?╩ Чем-то напоминает наше словечко ╚нажухать╩, т.е. надурить, плюс какой-то нам╦к на то, что не ты шпаришь, а тебя ╚парят╩.
"Мне это не шмекает" √ прямой перевод


Или, например, в ответ на: ╚Я тут недавно Баушпарфертраг подписал╩ встречный вопрос: ╚И много ты уже нашпарил?╩ Чем-то напоминает наше словечко ╚нажухать╩, т.е. надурить, плюс какой-то нам╦к на то, что не ты шпаришь, а тебя ╚парят╩.