Вход на сайт
О, великий, могучий... или ПРОДОЛЖАЕМ ДАЛЯ
18.07.03 06:15
Хочется обратиться ко всем носителям все еще русского языка.
Приходилось ли вам слышать:
- Завтра в Алди, цум байшпиль, колготки будут в ангеботе.
Или вот еще, из самого невинного:
- Поедем на убáне <U-Bahn>
- Был в штындысáмте <Standesamt>
Мы не только заимствуем из немецкого языка существительные, но даже способны описать действие при помощи глагола:
- пуцать <putzen>
- гриллить <grillen>
- анмельдоваться <anmelden>
редкий пример приставочно-суффиксуального способа словообразования:
- сидишку забренновать <CD brennen>
А недавно одна знакомая сказала:
- Обидно, что мне блузка не досталась. Она мне так хорошо стоит... <Die Bluse steht mir sehr gut>
На что только не способен наш гибкий, находчивый ум!!!
Поделитесь своими примерами высказываний простого переселенца, пытающегося не осквернить свою речь излишним набором русских эпитетов, метафор и прочих деепричатных оборотов.
Приходилось ли вам слышать:
- Завтра в Алди, цум байшпиль, колготки будут в ангеботе.
Или вот еще, из самого невинного:
- Поедем на убáне <U-Bahn>
- Был в штындысáмте <Standesamt>
Мы не только заимствуем из немецкого языка существительные, но даже способны описать действие при помощи глагола:
- пуцать <putzen>
- гриллить <grillen>
- анмельдоваться <anmelden>
редкий пример приставочно-суффиксуального способа словообразования:
- сидишку забренновать <CD brennen>
А недавно одна знакомая сказала:
- Обидно, что мне блузка не досталась. Она мне так хорошо стоит... <Die Bluse steht mir sehr gut>
На что только не способен наш гибкий, находчивый ум!!!
Поделитесь своими примерами высказываний простого переселенца, пытающегося не осквернить свою речь излишним набором русских эпитетов, метафор и прочих деепричатных оборотов.
NEW 18.07.03 08:49
в ответ superpolly 18.07.03 06:15
Это совершенно нормально для каждого, присваивающего какой-то иностранный язык в стране данного языка и свойственно это не только для русских.
Я, например, пользуюсь тремя языками. Дома по-польски, вне дома немецкий, а здесь русский. И можете себе представить какие произведения иногда выходят!
Каждый человек по-своему прав. А по-моему нет.
Я, например, пользуюсь тремя языками. Дома по-польски, вне дома немецкий, а здесь русский. И можете себе представить какие произведения иногда выходят!

Каждый человек по-своему прав. А по-моему нет.
NEW 18.07.03 19:36
А я и после возвращения на Родину невинные so и doch никак не вытравлю. Великий и могучий - это, конечно, хорошо, но без doch так неудобно. А уж как соседи здесь шарахались от моего бодренького халло
.
Пока еще была в Германии, со знакомой часто употребляли словосочетание кофе (реже чай) тринькать, тоже временами повторяю.
*** Человек может познать все на свете, если будет ждать достаточно долго... ***

Пока еще была в Германии, со знакомой часто употребляли словосочетание кофе (реже чай) тринькать, тоже временами повторяю.
*** Человек может познать все на свете, если будет ждать достаточно долго... ***
---Нам Кремля заманчивые своды не заменят статуи Свободы
NEW 18.07.03 20:02
в ответ superpolly 18.07.03 06:15
Самое ужасное то, что дети,глядя на взрослых, говорят так же, прич╦м иногда совершенно не понимая, либо приблизительно представляя, о ч╦м речь и что означает то либо иное " слово". " Вы куда?" Ответ :" Да шпацировать.."
Деградируем:((( Больно слышать этакую порнографию 


NEW 18.07.03 21:44
...в схожем топике говорил как-то...что
немецкий "schuler"(ученик) перелез в русский язык и стал
просто "шулер" ...в смысле аферист...занятно ..да)
...а немецкий "glück" не вызывает никаких ассоциаций ?
В немецком это значится "счастье", а в русском "глюк"...
нет слов...)))
Не в деньгах счастье, но их не хватает на то, в чем оно.
в ответ s_web 18.07.03 20:15

немецкий "schuler"(ученик) перелез в русский язык и стал
просто "шулер" ...в смысле аферист...занятно ..да)
...а немецкий "glück" не вызывает никаких ассоциаций ?
В немецком это значится "счастье", а в русском "глюк"...
нет слов...)))

Не в деньгах счастье, но их не хватает на то, в чем оно.
NEW 18.07.03 22:43
в ответ superpolly 18.07.03 06:15
Это все от того, что человек от природы ленивый (от Бога-для верующих) Зачем усложнять себе жизнь, если можно проще: легче же сказать <Bus>, чем Автобус...
Мои дети(почти не говорят по-русски
) до сих пор говорят телевизорка вместо <Fernseher> - потому как проще 
Иногда в голову приходит такое, что за нее становится стыдно.
Мои дети(почти не говорят по-русски


Иногда в голову приходит такое, что за нее становится стыдно.
Nichts ist schwerer zu ertragen, als eine Reihe von guten Tagen