русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Quatschecke

Похожие на русские немецкие слова

719  1 2 3 4 5 alle
Mihka житель сайта06.05.03 16:12
Mihka
06.05.03 16:12 
Я, когда приехал в Германию знал тока Ханде хох, ну и известную фразу из фильма "Двенадцать стульев", Ви гейц у меня ассоциировался с Билом Гейцом, а мне очень интересно, кто нибудь ассоциирповал немецкие слова и фразы с русскими
С уважением Ваш Mihka
#1 
SobakaNaSene Cave Canem06.05.03 19:13
SobakaNaSene
NEW 06.05.03 19:13 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Коначно! Жожобу я ассоциирую с ╦╦бой!
Gut. Besser. Cave Canem.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#2 
Плюшевая зверёнок из лоскутков06.05.03 21:10
Плюшевая
NEW 06.05.03 21:10 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Только что писала слово "циферблат" - и поняла, что это точная по-немецки ...
Еще есть бандура, которая оказалась часами на руку,
и шпаргалка, в которой явно экономятся силы на учебу и площадь,
на которой записывается материал
____________
все мы тут не в своем уме - и ты, и я ;*)

#3 
iki завсегдатай06.05.03 23:13
iki
NEW 06.05.03 23:13 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Ты ищешь похожие слова или слова с одинаковым смыслом?
Пример: куррорт,дуршлаг, а если покапаться-то на стройке много немецких слов используется!
http://lines.ladoshki-forum.ru/403599.png
#4 
samus старожил07.05.03 01:17
samus
NEW 07.05.03 01:17 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Бутерброт... Кстати, я что то не слышала, что бы здесь использовали это слово...
Герої не вмирають.: http://www.youtube.com/watch?v=sINSTpBmCLo
#5 
donella посетитель07.05.03 09:12
donella
NEW 07.05.03 09:12 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Я первое время все смеялась над словом-тютя
И теперь еще в нашей семье как прикол-я говорю это чисто русское слово-шлагбаум,ландшафт,Розенбаум,и мой муж в справедливом"гневе" предлагает мне найти еще "русское" слово заканчивающееся на "ШАФТ"
Ребята,помогите!!!!!Я не могу вспомнить..
#6 
  tash272 завсегдатай07.05.03 09:18
NEW 07.05.03 09:18 
in Antwort donella 07.05.03 09:12
Выпьем на брудершафт!
Habt ihr meine Кыся nicht gesehen?

#7 
donella посетитель07.05.03 09:38
donella
NEW 07.05.03 09:38 
in Antwort tash272 07.05.03 09:18
Спасибо! я это тоже говорила. Он мило так улыбается и спрашивает-это тоже "русское" слово?
А я говорю-это вы у нас позаимствовали!!!
А он - ну тогда что такое по-русски-брудер?И ли это тоже "русское" слово?
Вообщем,мы оба знаем,что наш разговор только для прикола.
#8 
  tash272 завсегдатай07.05.03 09:45
NEW 07.05.03 09:45 
in Antwort donella 07.05.03 09:38
А мой муж удивляется, что в русском языке есть МАМА и ПАПА (а также ПОПА). Он думает, что это из немецкого пришло. (Я его на досуге учу русскому)
Habt ihr meine Кыся nicht gesehen?

#9 
donella посетитель07.05.03 09:53
donella
NEW 07.05.03 09:53 
in Antwort tash272 07.05.03 09:45
Кака-тоже есть. (entchuldigen)
#10 
  bastq2 местный житель07.05.03 10:05
NEW 07.05.03 10:05 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
А еше рюкзак, бюстгалтер, бугалтер, болт (от болцен), в машыностроении много немецких слов, в кораблестроении (завезено Петром) в черчении. Гетьман происходит от Хауптман и т.д...
Бутерброт исползуется - толко имеет в виду хлеб с маслом. ДФля меня бутерброт был всегда с колбасои:-)
Im Westen nichts Neues....
#11 
Mihka житель сайта07.05.03 11:36
Mihka
NEW 07.05.03 11:36 
in Antwort iki 06.05.03 23:13
Похожие
С уважением Ваш Mihka
#12 
Mihka житель сайта07.05.03 11:38
Mihka
NEW 07.05.03 11:38 
in Antwort bastq2 07.05.03 10:05
Ребята! Мне на личку пришло письмо, там клиент просит писать перевод этих слов, говорит что распечатает и будет учить
С уважением Ваш Mihka
#13 
Resnichka гость07.05.03 13:17
Resnichka
NEW 07.05.03 13:17 
in Antwort Mihka 07.05.03 11:38
я когда язык учить начала, смешнее слова, чем besuchen для меня не существовало. потом, когда появилась krankenschwester стало ещ╦ веселее Ничего себе: besuchen Krankenschwester:)
А слово beschäftigt запоминала так: без шефа много заботы и человек занят
всем изучающим успехов в изучении
..........................................Болтун - находка для шпиона!
#14 
  tash272 завсегдатай07.05.03 13:50
NEW 07.05.03 13:50 
in Antwort Resnichka 07.05.03 13:17
Да ... besuchen... у меня в сознании это слово с Пьером Безуховым связано неразрывно
Habt ihr meine Кыся nicht gesehen?

#15 
  kontrast завсегдатай07.05.03 21:39
NEW 07.05.03 21:39 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Недавно обнаружил слово "ярмарка" тоже немецкое! Jahrmarkt !!!!
#16 
baldAnders завсегдатай08.05.03 12:23
baldAnders
NEW 08.05.03 12:23 
in Antwort Resnichka 07.05.03 13:17
Угу, а "viel" - это когда много рыбного филе
Нас не поставить на колени!
Мы лежали, лежим и будем лежать!
Wird der Bürger unbequem, ist er plötzlich rechtsextrem! Nicht das erreichte zählt sondern das Erzählte reicht
#17 
  bastq2 местный житель08.05.03 12:30
NEW 08.05.03 12:30 
in Antwort Resnichka 07.05.03 13:17
нее, я смеялся со слова дрюкер....Приколное такое слово:-)))
Наше слово "дрючит" наверняка оцюда
Им Вестен ничц Неуес....
#18 
majesty гость08.05.03 12:35
NEW 08.05.03 12:35 
in Antwort bastq2 08.05.03 12:30
мдя....
ну и фантазия у вас, молодой человек
#19 
  germaner посетитель08.05.03 12:41
NEW 08.05.03 12:41 
in Antwort bastq2 07.05.03 10:05
В типографии тоже сплошные немецкие:
абзац, форзац, шрифт, гарнитура итд
А почтамт это как постамт на диалекте ;-)
#20 
Mihka житель сайта08.05.03 12:56
Mihka
NEW 08.05.03 12:56 
in Antwort bastq2 08.05.03 12:30
Согласен, меня это столо тожа прикололо, как и пипи - моча
С уважением Ваш Mihka
#21 
  tash272 завсегдатай08.05.03 14:51
NEW 08.05.03 14:51 
in Antwort kontrast 07.05.03 21:39
А еще лозунг, фальшь, ширма, машина, марка, люк, гардины, шельма, лак, деталь, бухта, штука....
Habt ihr meine Кыся nicht gesehen?

#22 
Mihka житель сайта08.05.03 15:02
Mihka
NEW 08.05.03 15:02 
in Antwort tash272 08.05.03 14:51
НАТАШ ты сама так учила?
С уважением Ваш Mihka
#23 
anim гость08.05.03 15:10
NEW 08.05.03 15:10 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Поначалу, слова "Ангебот" и "Рургебит" ассоциировались у меня с какими-то матерными русскими ругательствами. Потом я попривык к ним. А недавно приезжавшие из России друзья, услышав эти слова, даже взяли их на вооружение в русский лексикон. Я даже слышал от них что-то типа: "Даня, рургебит, иди к столу! Всё стынет!".
#24 
Mihka житель сайта08.05.03 15:15
Mihka
NEW 08.05.03 15:15 
in Antwort anim 08.05.03 15:10
А я после 2 лет поехал домой и в универмаге спросил "А когда ангебот будет?"
С уважением Ваш Mihka
#25 
Igolo4ka не veteran08.05.03 16:02
NEW 08.05.03 16:02 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Зихь разирен (бриться) запоминала так-он побрился, использовал лосьон и теперь от него РАЗИТ .
Щнурбарт (усы) запоминла в виде Роззенбаума. Он стоит на сцене, у него гитара, гитара на щнуре, певец-бард...Щнурбард .
Щере (ножницы)- певица Шерр (куча пластических операции, все отрезали ).
У меня такои способ запоминания...
Think positive, stay negative
#26 
Mihka житель сайта08.05.03 16:06
Mihka
NEW 08.05.03 16:06 
in Antwort Igolo4ka 08.05.03 16:02
Про Розенбаума блин КРУТО Это мы бухие
С уважением Ваш Mihka
#27 
Igolo4ka не veteran08.05.03 16:18
NEW 08.05.03 16:18 
in Antwort Mihka 08.05.03 16:06

Think positive, stay negative
#28 
  tash272 завсегдатай08.05.03 17:15
NEW 08.05.03 17:15 
in Antwort Mihka 08.05.03 15:02
Осознала похожесть многих слов, когда уже был достаточный словарный запас . А про лексикон украинского языка я вообще молчу... Дах, крейда, краватка, фах, папер, фарба, смалець... да сплошной немецкий
Habt ihr meine Кыся nicht gesehen?

#29 
akabi прохожий08.05.03 19:47
NEW 08.05.03 19:47 
in Antwort tash272 08.05.03 14:51
Nu. polozhim, polovina iz nikh franzusssskie.. Zato est nekij Stangenzirkel (pomnite?), pro kotoryj nemzy i ne slyhkali :)
#30 
ULexa прохожий08.05.03 21:14
NEW 08.05.03 21:14 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
вчера посмотрел в Лингво, хотел в автосервисе объяснить, что теперь машина едет как телега....
(ну я могу с ними только по английски, пока ) дык вот телега - она и по английски телега (!!!)
Вопрос: кто у кого заимствовал.
#31 
d i p местный житель09.05.03 02:01
NEW 09.05.03 02:01 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Есть схожие моменты с украинским. Во-первых там тоже есть слово термин (с ударением на и) и значение примерно то же самое. Цибуля - по-украински лук. По-немецки Zwiebel. Еще что-то такое было, но сейчас с ходу не вспомню.
#32 
Пушистик постоялец09.05.03 06:21
Пушистик
NEW 09.05.03 06:21 
in Antwort d i p 09.05.03 02:01
дах
#33 
  tash272 завсегдатай09.05.03 11:10
NEW 09.05.03 11:10 
in Antwort Пушистик 09.05.03 06:21
Еще есть такие перлы, как цегля и пензель
Habt ihr meine Кыся nicht gesehen?

#34 
Igolo4ka не veteran09.05.03 14:00
NEW 09.05.03 14:00 
in Antwort tash272 09.05.03 11:10
А шнобель у них Шнубель (клюв). Хм...
город Адлер-от нем.слова Адлер (орел)
Think positive, stay negative
#35 
Mihka житель сайта09.05.03 14:48
Mihka
NEW 09.05.03 14:48 
in Antwort Igolo4ka 09.05.03 14:00
Во! Я вспомнил ТОРТЭ-торт, ЦИТРОН-лимон
С уважением Ваш Mihka
#36 
Igolo4ka не veteran09.05.03 14:59
NEW 09.05.03 14:59 
in Antwort Mihka 09.05.03 14:48
Das Mehl -(мука)-на МЕЛ ьнице что делают? МЕЛь (ето все как я запоминаю....)
Das Bargeld ((деньги кешем)-в БАР е всегда платят наличкои.
das Absatz (одно из значении-каблук)-запоминала как -У меня каблуки-полнеишии АБЗАЦ!!!!
Стараюсь
запоминать блоками-то есть среднии род-один лист...мужскои-второи лист. Когда слова вспоминаю, вернее артикли, даже сразу возникает картинка перед глазами-в тетради (словаре) страница слева, слово в середине....
Я одна такая с тяжелым случаем? Может у кого то есть проще схема запоминания?

Think positive, stay negative
#37 
  DenisD старожил09.05.03 15:05
NEW 09.05.03 15:05 
in Antwort Igolo4ka 09.05.03 14:59
"Я одна такая с тяжелым случаем?"
Нет, Ксюш, не одна. Я, например, визуально гораздо легче воспринимаю, чем на слух.
А вот, ещё вспомнил: пункт - по-русски также вроде.
#38 
Igolo4ka не veteran09.05.03 15:16
NEW 09.05.03 15:16 
in Antwort DenisD 09.05.03 15:05
И я визуально !!! Даже в русском языке не всегда сразу отвечу как слово писать! . Сначала напишу и смотрю-красиво или не . Если нет-неправильно, значит по другому пишется ...Иногда рука "подсказывает", пишешь, а она как приостанавливается, мол "Иголкина, с ума сошла??? "...
Think positive, stay negative
#39 
  DenisD старожил09.05.03 15:22
NEW 09.05.03 15:22 
in Antwort Igolo4ka 09.05.03 15:16
Ага, посидишь так, несколько страниц тоже самое слово попишешь, тогда и рука запомнит. Ксюшь, а у тебя что, фамилия такая - Иголкина? Наверное от немецкого <Igel>. Помнишь ты как-то ёжиком в одной из тем притворялась?
#40 
Mihka житель сайта09.05.03 15:27
Mihka
NEW 09.05.03 15:27 
in Antwort Igolo4ka 09.05.03 15:16
Понимаешь, я когда приехал очень терялся, особенно в магазине , а эту идею подсказывать и ассоциировать слова у меня возникла после того, как я думал как СИГАРЕТЫ купить , потом напрягся с бензином для зажигалки , пока немка не спросил БЕНЗИН?
С уважением Ваш Mihka
#41 
Igolo4ka не veteran09.05.03 15:29
NEW 09.05.03 15:29 
in Antwort DenisD 09.05.03 15:22

Да ужас ...столько конфузов было ...я один раз так пристала к одному из НИКов...Ежик чтоль тоже...мол, сбросил Иголо4ку...нет чтоб жениться...а мне НИк отвечает женским голосом "Я девочка"...тьфу...
А Иголкина-ето ж фамилия моего НИКа...на самом деле у меня очень трудная фамилия даже для русского человека...хотя она русская...
Think positive, stay negative
#42 
Igolo4ka не veteran09.05.03 15:32
NEW 09.05.03 15:32 
in Antwort Mihka 09.05.03 15:27
Да у тебя и с русским проблемы...-
пока немка не спросил

Не обижаися ..на то я и Иголкина, чтоб иглотерапию проводить....
Think positive, stay negative
#43 
  DenisD старожил09.05.03 15:34
NEW 09.05.03 15:34 
in Antwort Igolo4ka 09.05.03 15:29
" у меня очень трудная фамилия"
Менять будешь?
#44 
Moonshine Мерцающая в ночи09.05.03 15:55
Moonshine
NEW 09.05.03 15:55 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
На языковых курсах один "ученик" прочитал вопрос:
Jobst du gerne? так как учили. Все тихо сползли на пол от смеха
И ещ╦ там же: Тест. Предложение с использованием nachher. Папа спрашивает маму:
- Наххер вместе или отдельно?
- На хер только по русски отдельно!
#45 
Mihka житель сайта09.05.03 17:15
Mihka
NEW 09.05.03 17:15 
in Antwort Igolo4ka 09.05.03 15:32
Да какие обиды, это не ошибка это опечатка
С уважением Ваш Mihka
#46 
Solnyshko знакомое лицо09.05.03 17:31
Solnyshko
NEW 09.05.03 17:31 
in Antwort Igolo4ka 09.05.03 14:59
<Absatz> еще <Verkauf> обозначает, т.е. его количество в економике...

Alles ist schwierig bevor es leicht wird!!!
Будьте счастливы тем, что имеете продолжая добиваться того, чего хотите.
#47 
  Meister-X посетитель09.05.03 17:41
NEW 09.05.03 17:41 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Праздник от длова protzen
Вагон, станга, циркуль,линейка, штопор, васерпас, материал... всё немецкие слова... А в технике-то их сколько! Да чему тут удевляца... цари-то у нас менцы были, а все технические изобретения немцы сделали...
#48 
Mihka житель сайта09.05.03 17:46
Mihka
NEW 09.05.03 17:46 
in Antwort Meister-X 09.05.03 17:41
Во блин вспомнил ШПРИЦ, АБРИКОС
С уважением Ваш Mihka
#49 
Tiritaka гость10.05.03 00:59
Tiritaka
NEW 10.05.03 00:59 
in Antwort Igolo4ka 09.05.03 14:59
Нас на курсах учили запоминать артикли в предложениях. Типа Schönes Wetter heute! (Кстати, погода/непогода Wetter/Unwetter, a вот Unkraut почему-то не "нетрава", а сорняк, а Unrat вообще никакой не совет, а хлам).
Далее отвечаю всем сразу, а то запутаюсь, кому чего:
кино, роза, ваза, музыка - "Wir gehen ins Kino mit einer Rose in der Wase bei schöner Musik".
Про "обрусевшие" слова - разговор из жизни. Мужик недавно мобильник купил, не знает, как там номер в память записать. Девица, прожившая здесь пару лет, ему и объясняет: "А ты вот эту тасту дрюкнуть не пробовал?". А дети, тут выросшие,в самол╦тах Аэрофлота у стюардесс "оранжевый сок" просят. Не цветом оранжевый, а типа из оранжей сделанный.
А программисты, выучившиеся здесь, российских коллег не понимают. У тех принтер - у этих дрюкер. Клавиатура-тастатура. Да, кстати, Klavier-от клавиш, но это вообще-то греческий корень. Мы сами на работе этим иногда грешим: "Зашпайхери эту датайку в таком-то орднере".
#50 
Tiritaka гость10.05.03 01:09
Tiritaka
NEW 10.05.03 01:09 
in Antwort Igolo4ka 09.05.03 14:59
Нас на курсах учили запоминать артикли в предложениях. Типа Schönes Wetter heute! (Кстати, погода/непогода Wetter/Unwetter, a вот Unkraut почему-то не "нетрава", а сорняк, а Unrat вообще никакой не совет, а хлам).
Далее отвечаю всем сразу, а то запутаюсь, кому чего:
кино, роза, ваза, музыка - "Wir gehen ins Kino mit einer Rose in der Wase bei schöner Musik".
Про "обрусевшие" слова - разговор из жизни. Мужик недавно мобильник купил, не знает, как там номер в память записать. Девица, прожившая здесь пару лет, ему и объясняет: "А ты вот эту тасту дрюкнуть не пробовал?". А дети, тут выросшие,в самол╦тах Аэрофлота у стюардесс "оранжевый сок" просят. Не цветом оранжевый, а типа из оранжей сделанный.
А программисты, выучившиеся здесь, российских коллег не понимают. У тех принтер - у этих дрюкер. Клавиатура-тастатура. Да, кстати, Klavier-от клавиш, но это вообще-то греческий корень. Мы сами на работе этим иногда грешим: "Зашпайхери эту датайку в таком-то орднере".
#51 
Tiritaka гость10.05.03 01:16
Tiritaka
NEW 10.05.03 01:16 
in Antwort Meister-X 09.05.03 17:41
"Праздник от длова protzen" - ну, это ты загнул! Protzen - это хвастаться, а prosten- чокаться, пить за кого-то. Праздник-это праздный (пустой, ленивый) день.
#52 
  tash272 завсегдатай10.05.03 06:50
NEW 10.05.03 06:50 
in Antwort Mihka 09.05.03 17:15
Вот что я недавно обнаружила, читая "". Оказывается название города Лейпциг, основанного в 7 веле н.э., до 10 века было Siedling Lipzi , что означает Ort bei den Linden т.е. место под ЛИПАМИ!! Может быть, и Дрезден от дpоздов??
Habt ihr meine Кыся nicht gesehen?

#53 
wolder завсегдатай10.05.03 09:39
wolder
NEW 10.05.03 09:39 
in Antwort Tiritaka 10.05.03 01:16
Unrat наверно противоположное от Vorrat.
Unkraut скажем так не(полезная) трава.
Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken.
#54 
Mihka житель сайта10.05.03 10:46
Mihka
NEW 10.05.03 10:46 
in Antwort tash272 10.05.03 06:50
Нюрнберг от Нюры, а от имен Анна и Руфина Анруфен
С уважением Ваш Mihka
#55 
Igolo4ka не veteran10.05.03 11:01
NEW 10.05.03 11:01 
in Antwort tash272 10.05.03 06:50
Еше вспомнила!!!! FACH по украински- FACH по немецки...вот вам и DACH ...
Think positive, stay negative
#56 
Moonshine Мерцающая в ночи10.05.03 18:06
Moonshine
NEW 10.05.03 18:06 
in Antwort Tiritaka 10.05.03 00:59
Реб╦нок знакомой говорил: Hör auf zu говорить!
А мой собственный спрашивает, почему ты мне не дала Kuss?
#57 
KurniKova Не болтай!10.05.03 19:21
NEW 10.05.03 19:21 
in Antwort Moonshine 09.05.03 15:55
А ты в чате напиши слово nebenjob. Транслит тебе такое выдаст
#58 
Millak местный житель10.05.03 19:55
Millak
NEW 10.05.03 19:55 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Русское слово "УРА!" тоже от немецкого "Uhra!"
А знаете ли вы происхождение русского слова "немец"?
#59 
Mihka житель сайта10.05.03 19:58
Mihka
NEW 10.05.03 19:58 
in Antwort Millak 10.05.03 19:55
Я думаю это интересно
С уважением Ваш Mihka
#60 
Mihka житель сайта10.05.03 20:00
Mihka
NEW 10.05.03 20:00 
in Antwort Millak 10.05.03 19:55
А ты знаешь что мы оба родились 13
С уважением Ваш Mihka
#61 
Millak местный житель10.05.03 20:05
Millak
NEW 10.05.03 20:05 
in Antwort Mihka 10.05.03 19:58
Пожалуй, ты прав!
Когда при Екатерине переселились первые немецкие семьи, они, конечно же, не могли говорить по-русски. Ну русские прозвали их немыми, затем немчурой, а уж потом образовалось русское литературное слово "немец". Вообще-то немцев, как нацию, на мой взгляд логичнее называть "германцами"!
#62 
Millak местный житель10.05.03 20:09
Millak
NEW 10.05.03 20:09 
in Antwort Mihka 10.05.03 20:00
Теперь знаю. Только ты 13 мая в пятницу, а я 13 июня в понедельник!
#63 
Mihka житель сайта10.05.03 20:11
Mihka
NEW 10.05.03 20:11 
in Antwort Millak 10.05.03 20:05
А тех кто не знает немецкий в Германии - немцами
С уважением Ваш Mihka
#64 
Millak местный житель10.05.03 20:12
Millak
NEW 10.05.03 20:12 
in Antwort Mihka 10.05.03 20:11
Угу!
#65 
Millak местный житель10.05.03 20:18
Millak
NEW 10.05.03 20:18 
in Antwort Millak 10.05.03 20:12
Я уже как-то писала историю бабушки моей подруги(немецкая семья), которая убеждает всех, что слова кружка и булочка - это чисто немецкого происхождения, она упорно продолжает в бекерае спрашивать не бр╦тхен, а булочку...
#66 
Mihka житель сайта10.05.03 20:20
Mihka
NEW 10.05.03 20:20 
in Antwort Millak 10.05.03 20:18
И ее понимают?
С уважением Ваш Mihka
#67 
Millak местный житель10.05.03 20:24
Millak
NEW 10.05.03 20:24 
in Antwort Mihka 10.05.03 20:20
Булочки она покупает в одном и том же магазине, они, вероятно, уже привыкли, или выучили!
#68 
Mihka житель сайта10.05.03 20:26
Mihka
NEW 10.05.03 20:26 
in Antwort Millak 10.05.03 20:24
Это типа, хочешь жить в Германии - учи русский язык
С уважением Ваш Mihka
#69 
alemanskiy старожил10.05.03 23:33
alemanskiy
NEW 10.05.03 23:33 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
"шлагбаум" - было для меня с детства олицетворением немецкого языка
Wenn du denkst, dass du denkst, denkst du, dass du denkst, aber denken tust du nie
Wenn du denkst, dass du denkst, denkst du, dass du denkst, aber denken tust du nie
#70 
Tiritaka гость11.05.03 01:15
Tiritaka
NEW 11.05.03 01:15 
in Antwort Millak 10.05.03 20:18
Насч╦т кружки бабушка, как ни странно, права. Der Bierkrug - пивная кружка,старинная оловянная, в музеях видела, чуть ли не с 18-го или даже 17-го века так называлась; der Krug - как кувшин без носика. Ну, а наши уменьшительный суффикс приделали: круг-кружечка-кружка.
Похожее явление с бутылкой (Flasche): по-украински она зов╦тся пляшка, а по-русски стала фляжка / фляга.
Так, кстати, многие слова с запада на восток путешествуют.
Меня очень умилил ряд der Schmetterling - метелик (украинск., звучит как "мэтЭлык" - мотыл╦к. Правда, мотыл╦к поменьше первоначальной немецкой бабочки, а метелик больше на метель похоже звучит, но вс╦ равно красиво. Кстати, Zerschmettern - разнести в клочья, вроде как осколки бабочками разлетаются.
#71 
wolder завсегдатай11.05.03 01:48
wolder
NEW 11.05.03 01:48 
in Antwort Millak 10.05.03 19:55
Ура происходит не от Uhra, a от Hurra. И то не неизвестно кто раньше закричал УРА.
В ответ на:

УРА, крик восторженного одобренья, радости и привета, мужественого ободренья, общего поощреньяи пр. исполать, здравствуй; | разом, дружно, ударь! Криком ура войска встречают государя, пол ководца. Далече грянуло ура: полки завидели Петра, Пушкин. И барыни ура кричали, на воздух чепчики бросали! Грибоедов. Ударить на ура, идти на ура, в штыки, на приступ, в рукопашную. Да здравствует дорогой хозяин! Ура! крик ура напоминает литовск. клич: вираи (vir?), и татарск.к. ур, бей, от урмак, бить, также киргизское уран, племенной военный клич (см. ниже), и наконец наше уразить, ударить. Может быть: Се урим кричат под саблями половецкими (Слово о полку Игореве) относится сюда же. | Ура сущ. ж. касп. мочальная сеть, опускаемая с каменьями на дно, у частокола рыбного садка, чтобы сазаны не подрывали его. | Витая мочальная сеть с грузилами, коими загораживаются в озерах проходы рыбы, при ловле неводом, костр. Уракать, кричать ура. Уроем нареч. арх. с криком ура. Бой тюленя уроем, с криком ура, кидаясь на него всею артелью враз.
Словарь Даля


Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken.

#72 
wolder завсегдатай11.05.03 02:19
wolder
NEW 11.05.03 02:19 
in Antwort Millak 10.05.03 20:05
Первые немцы поселились в России не при Екатерине, а на много раньше. У Петра1 по молодости была любовница немка,проживавшая в Москве(Алексей Толстой "П╦тр1"), их там целая колония жила.А немцами прозвали,насколько я помню ещ╦ при Киевской Руси и прозвище пошло действительно от слова немой.
Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken.
#73 
Укротитель прохожий11.05.03 02:23
Укротитель
NEW 11.05.03 02:23 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Здесь недавно...
Немецкое слово *glück* очень понравилось.
У нас счастье - у них глюки.
Или еще - *herr* ...Про ассоциации молчу...
Oma и Opa тоже смешно...
Примеров миллион ...Филологи отдыхают..-)))
Укротитель
#74 
Olk@ прохожий11.05.03 10:25
Olk@
NEW 11.05.03 10:25 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
А я однажды перепутала слова Durchwahl(номер телефона,когда код 1 для многих, а номера разные- это дурхваль) и
Durchfall(понос)! Хотя прекрасно знала что эти оба слова обозначают. Вот удивился социальный работник, когда я его спросила : Скажите мне пожалуйста ваш Durchfall!

#75 
Mihka житель сайта11.05.03 10:29
Mihka
NEW 11.05.03 10:29 
in Antwort Olk@ 11.05.03 10:25
Хорошо что ты не сказала ПОКАЖИТЕ
С уважением Ваш Mihka
#76 
  cibongo2002 постоялец11.05.03 11:17
NEW 11.05.03 11:17 
in Antwort wolder 11.05.03 02:19
прозвище "немец" пошло от "немтырь", "немтыри", поскольку переселенцы не могли общаться с русскими соседями из близлежащих поселений.
причем, немтырями называли не только переселенцев из Германии, но и из других стран Европы.
мой дедушка жил на Волге в деревне Францозен, стало быт# из французов, а стал немцем
Выдающаяся замуж личность
#77 
Mihka житель сайта11.05.03 11:26
Mihka
NEW 11.05.03 11:26 
in Antwort cibongo2002 11.05.03 11:17
Ну и кому верить, или и то и другое - правда
С уважением Ваш Mihka
#78 
wolder завсегдатай11.05.03 12:18
wolder
NEW 11.05.03 12:18 
in Antwort cibongo2002 11.05.03 11:17
И я о том же.
Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken.
#79 
Millak местный житель11.05.03 13:42
Millak
NEW 11.05.03 13:42 
in Antwort wolder 11.05.03 12:18
Ух, молод╦ж пошла вумная!!!
Спасибо, просветили!!!
Преклоняюсь! Я и не пыталась быть предельно точной, вот теперь буду знать точно, что и откуда и как!!!
Поверьте, мне очень стыдно!!!
#80 
wolder завсегдатай11.05.03 18:14
wolder
NEW 11.05.03 18:14 
in Antwort Millak 11.05.03 13:42

Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken.
#81 
Mihka житель сайта12.05.03 18:33
Mihka
NEW 12.05.03 18:33 
in Antwort wolder 11.05.03 18:14
Тема очень нужная, ребята помогайте адаптироваться новым переселенцам
С уважением Ваш Mihka
#82 
Tiritaka посетитель12.05.03 23:23
Tiritaka
NEW 12.05.03 23:23 
in Antwort Mihka 12.05.03 18:33
Die Kultur, die Literatur, но почему-то das Theater (wozu dieses Theater?). И сидит в нём das Publikum, т.е. зрители, которые потом applaudieren. Auf der Szene (вообще-то в значении ╚театральная сцена╩ используется редко, чаще как jemandem eine Szene machen √ ╚устроить сцену╩ кому-нибудь). Итак, аuf der Szene/auf der Bühne идёт das Drama, die Tragödie, die Komödie, die Oper, das Ballett auf dem Parkett (das Parkett, оказывается, не только паркет, но и первые ряды партера в театре!), der Sketch (по новым правилам Sketsch). А потом der Kritiker или der Rezensent пишет про эту ╚die Premiere╩ eine Rezension: ╚Das war ein Spektakel!╩ (cпектакль √ устарелое значение, сейчас это больше значит шум, скандал √ der Skandal; skandalös). Der Regisseur стреляется с горя , хотя виновен в этом das Fiasko был не он, а Akteur .
Die Musik, die Gitarre, das Festival. А вот ╚die Barden╩ мало кто из немцев употребляет, они чаще говорят ╚Liedermacher╩ (делатели песен √ правильно, у нас это тоже ╚самодеятельная песня╩). Я это всё к чему? Вот тут в Берлине 23-25 мая будет Internationales Liedermacher-Festival └Russkij Akzent⌠. Кому интересно, подробности на www.berloga.de. Будем рады всем гостям.
Кстати, берлога √ это место, где живёт der Bär. Берлин, соответственно, ╚медвежий угол╩.
#83 
Contradiction постоялец13.05.03 12:58
Contradiction
NEW 13.05.03 12:58 
in Antwort Tiritaka 12.05.03 23:23
Читала тут и припомнилос&уумл; простеищее слово продукт он наверное и в Африке <produkt>!!!
как жит&ацуте;то хорошо.......
kak zhit´to xorosho.......
#84 
wolder завсегдатай13.05.03 19:52
wolder
NEW 13.05.03 19:52 
in Antwort Contradiction 13.05.03 12:58
Spanisch: Producto
Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken.
#85 
sentry постоялец13.05.03 21:08
sentry
NEW 13.05.03 21:08 
in Antwort wolder 13.05.03 19:52
У моей жены бабушка по-русски знает только два слова: кастрол (она так кастрюлю обозначает) и бутылька. Недавно рылся в словоре и нашел: Kastrol - кастрюля на старонемецком...
Мы бились до последнего лучаИ гибли, меч вонзая в небо!Пусть будет зажжена свечаПо тем, кто с нами в этой битве не был!
#86 
Mihka житель сайта14.05.03 08:12
Mihka
NEW 14.05.03 08:12 
in Antwort sentry 13.05.03 21:08
А бутылку не нашел
С уважением Ваш Mihka
#87 
Pantera-T гость14.05.03 11:40
NEW 14.05.03 11:40 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
От своей бабушки с детства слышала слово "шлындать". В последствии очень удивилась, наткнувшись на немецкое "schlendern", к тому же совпадающее по значению. Бабушка русская, война их тоже вроде стороной в сво╦ время обошла, так что откуда могло в ее лексиконе это слово взяться, я понятия не имею, она тем более. :-/
#88 
kareva постоялец14.05.03 12:20
kareva
NEW 14.05.03 12:20 
in Antwort Mihka 11.05.03 11:26
Мне вот очень нравит ся вопрос "Во бист ду?" Если произносить его громко, быстро и агрессивно - душевно так получает ся...
У нас это словосочетание паролем даже стало...
____________________[син]Не конформистка[/син]
#89 
maarja старожил14.05.03 20:39
maarja
NEW 14.05.03 20:39 
in Antwort Mihka 06.05.03 16:12
Слово "вещи" вам ничего не напоминает?
Еще можно кухню вспомнить и зал...
Бормашина... Вам когда-нибудь сверлили зубы дрелью?
#90 
maarja старожил14.05.03 20:52
maarja
NEW 14.05.03 20:52 
in Antwort Tiritaka 10.05.03 00:59
У тех принтер - у этих дрюкер. Клавиатура-тастатура.
Чисто по секрету:
Бреннер - это CD-райтер. И диски на нем не жгут, а записывают...
#91 
Tiritaka посетитель14.05.03 23:20
Tiritaka
NEW 14.05.03 23:20 
in Antwort maarja 14.05.03 20:39
>Слово "вещи" вам ничего не напоминает?
Вроде бы нет... А чо?
#92 
Tiritaka завсегдатай05.06.03 23:15
Tiritaka
NEW 05.06.03 23:15 
in Antwort maarja 14.05.03 20:39
Слово "вещи" вам ничего не напоминает?
Ну, растолкуйте же, наконец! Я прям вся измучилась от любопытства.´
А вот вам свеженькие примеры:
Auf der Zirkusarene (die Arene, der Zirkus) sind Löwen, Giraffen und Krokodile. Они ходят цугом друг за другом.
Ходить цугом - ходить "паровозиком", или поездом.
А теперь навешиваем постепенно:
Der Zug - поезд
ziehen - тянуть, тащить. Кстати, по-украински и по-чешски "поезд" будет "пОтяг", т.е. "тот, который тянет".
erziehen (тянуть так, чтоб оно развивалось, т.е. воспитывать. По-русски иногда тоже говорят: "каково детей одной тянуть?"
die Erzieh ung- воспитание
umerziehen - перевоспитывать.
der Aufzug ("поезд наверх") - лифт.
der Luftzug - (воздухом тянет) - сквозняк
der Umzug - переезд
derStraßenumzug - уличное шествие
der Entzug - воздержание (типа за уши оттаскивают) от наркотиков или алкоголя.
И так очень многие слова: запомнил корень, и конструируешь себе из него, как из Лего, все остальные производные.

#93 
1 2 3 4 5 alle