Похожие на русские немецкие слова
Когда при Екатерине переселились первые немецкие семьи, они, конечно же, не могли говорить по-русски. Ну русские прозвали их немыми, затем немчурой, а уж потом образовалось русское литературное слово "немец". Вообще-то немцев, как нацию, на мой взгляд логичнее называть "германцами"!
Похожее явление с бутылкой (Flasche): по-украински она зов╦тся пляшка, а по-русски стала фляжка / фляга.
Так, кстати, многие слова с запада на восток путешествуют.
Меня очень умилил ряд der Schmetterling - метелик (украинск., звучит как "мэтЭлык" - мотыл╦к. Правда, мотыл╦к поменьше первоначальной немецкой бабочки, а метелик больше на метель похоже звучит, но вс╦ равно красиво. Кстати, Zerschmettern - разнести в клочья, вроде как осколки бабочками разлетаются.
В ответ на:УРА, крик восторженного одобренья, радости и привета, мужественого ободренья, общего поощреньяи пр. исполать, здравствуй; | разом, дружно, ударь! Криком ура войска встречают государя, пол ководца. Далече грянуло ура: полки завидели Петра, Пушкин. И барыни ура кричали, на воздух чепчики бросали! Грибоедов. Ударить на ура, идти на ура, в штыки, на приступ, в рукопашную. Да здравствует дорогой хозяин! Ура! крик ура напоминает литовск. клич: вираи (vir?), и татарск.к. ур, бей, от урмак, бить, также киргизское уран, племенной военный клич (см. ниже), и наконец наше уразить, ударить. Может быть: Се урим кричат под саблями половецкими (Слово о полку Игореве) относится сюда же. | Ура сущ. ж. касп. мочальная сеть, опускаемая с каменьями на дно, у частокола рыбного садка, чтобы сазаны не подрывали его. | Витая мочальная сеть с грузилами, коими загораживаются в озерах проходы рыбы, при ловле неводом, костр. Уракать, кричать ура. Уроем нареч. арх. с криком ура. Бой тюленя уроем, с криком ура, кидаясь на него всею артелью враз.
Словарь Даля
Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken.
Das Leben ist zu kurz, um schlechten Wein zu trinken.
Durchfall(понос)! Хотя прекрасно знала что эти оба слова обозначают. Вот удивился социальный работник, когда я его спросила : Скажите мне пожалуйста ваш Durchfall!


причем, немтырями называли не только переселенцев из Германии, но и из других стран Европы.
мой дедушка жил на Волге в деревне Францозен, стало быт# из французов, а стал немцем
Выдающаяся замуж личность