Косноязычие
У военных словарный запас не ограничен парой слов. Просто военная служба не предполагает точить лясы, но требует краткой и четкой речи между командирами и подчиненными, а так же межу сослуживцами во время несения боевого дежурства. В связи с этим, военные вынуждены излагать сжато и точно, с применением непечатной лексики, которая при разных склонениях и падежах особенно подчеркивает суть сказанного.
Речь же идёт не о самих военных и о словах, которые они применяют на службе. А о том, что происходит некая профессиональная деформации и эти жаргонизмы применяются ими повсеместно.
Утрированно это выглядит примерно так. Подходит жена к генералу и заговаривает с ним. Дорогой, а можно... А он ей в ответ - можно Машку за ляшку, а у нас - разрешите...
Кроме того некоторая часть населения тащит эти слова "на гражданку".
Тот же пример "крайний раз". Если не ошибаюсь, табу на слово последний наложили суеверные летчики, а несознательные граждане растащили его и применяют по чем зря. Лётчикам допустительно, они летают в какой то алюминиевой банке на высоте 10км.
А что случится с айтишником, если он скажет вместо на крайнем совещании, на последнем совещании? Его уволят, вода в кулере закончится?...
Вот. А ты говоришь...
Zuerst hatten wir kein Glück, und dann kam auch noch Pech dazu.