Юмор
Экзаменуют кандидатов на пост помощника директора:
- Представьте себе, что едете в двухместной машине и видите на шоссе троих человек,
которые просят подвезти: это ваш шеф, пожилая дама и хорошенькая девушка. Кому вы отдадите предпочтение?
Выиграл кандидат, который предложил:
- Я выйду из машины, отдам ключи шефу, чтобы он мог доставить пожилую даму по назначению, а сам останусь с девушкой!
Крупный фабрикант приходит к раввину:
- Ребе, у меня проблемы. Фабрика приносит одни убытки, дисциплины никакой, производительность
на нуле, долги растут, налоги заели. Что делать?
- Возьми Талмуд, положи его подмышку и обходи всю фабрику два раза в день.
Через месяц приходит радостный фабрикант к раввину и говорит:
- Замечательно, воровство на работе прекратилось, бездельники уволены, производительность
выросла, с долгами покончено! В чем секрет?
- Руководитель должен постоянно находиться у себя на производстве и вникать во все, что происходит.
- Это я понял. А Талмуд зачем?
- Для солидности.
Британская пресса сообщает, что хит "Spice Up Your Life", одна из самых популярных композиций
поп-квинтета Spice Girls, теперь ротируется на радиостанциях, включая BBC Radio 2, в видоизменённой форме.
Редакторы вырезали слово "yellow" из строчки "yellow man in Timbuktu / Colour for both me and you"
("Жёлтый человек в Тимбукту / Это цвет и для меня, и для тебя"). Песня, изданная в 1997 году, вошла в альбом
"Spiceworld" и была посвящением группы "всему земному шару", в ней использованы несколько разных языков,
а также упоминаются танцевальные традиции народов мира (фламенко, ламбада, хип-хоп, полька, фокстрот, сальса и новозеландская хака).
https://www.newsru.co.il/rest/27mar2025/spice_girls_lg.htm...
Эт ещё в догугловские времена было:
Стоим как-то в Висбадене на остановке, смотрим на расписания и картинки с автобусными линиями, никак разобраться не можем. Идут мимо две дамы, мы у них спрашиваем - как доехать воооот до той церквы? Они обе смотрят на нас удивлённо и в унисон: "На такси!"