Нечленораздельность
Умеют же некоторые сказать, когда сказать неспособны. Общаешься с человеком, а он тебе возьми и ляпни в ответ: "ППКС". И как понять его, то ли он КПСС вспомнил, то ли про какие-то ттд хочет высказаться. А мне подобное слышится как "абырвалг". Живут и поныне булгаковские герои среди нас.
я тоже споткнулась об эти буквы, но гуглить было лень и я просто похлопала глазами. Я уже привыкла к тому, что не все понимаю, люди пишут сокращениями не только на русском, но и на других языках, да еще и иностранные слова вставляют, я смотрю на такие вещи сквозь пальцы.
Общаешься с человеком, а он тебе возьми и ляпни в ответ: "ППКС".
как извесно лексикон эллочки щукиной состоял из 30 слов и ниче , хватало🤷♀️, но время идет и ее благодарные последователи тоже пошли дальше, комбинируя целые фразы в аббревиатуры, а то и просто в смайлики 👍
Ну Вы то конечно пишите так, что Набоков отдыхает.
Так Набоков русского почти не знал. Его русский лексикон не больше чем у обитателей Тусовки. Обычный эмигрант-неудачник когда он жил в Берлине.
Другое дело Лев Толстой
У него все в порядке было с русским, он сына сам русскому языку учил и до 60 лет преподавал русскую литературу, которую надо было читать на русском.
Тут исследования словарного запаса писателей русских
https://dzen.ru/a/XdK_bzS7BHOZYyW8
Салтыков- Щедрин (6939 уникальных слов),
Шолохов (6845 уникальных
слов),
Набоков (6830),
Пушкин (6618),
Гоголь (6083),
Достоевский (5255),
Толстой (5224),
Лермонтов (4474).
Набоков - это мощь!
😊 возмущена. Хорошо, что вы заступились. Добавлю.
@Троллингер, ученье свет, а неученье....догадайся.
В 1916 году на собственные деньги издал в Петербурге под своей фамилией первый поэтический сборник «Стихи»
В Крыму
пришёл первый литературный успех — его работы печатались в газете «Ялтинский голос» и использовались театральными труппами, во множестве спасавшимися на южном берегу Крыма
Обычная история
Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине, в то время как Владимир получал образование в Кембриджском университете, где он продолжал писать русскоязычные стихи и перевёл вольно на русский язык «Алису в Стране чудес»
Ну и
Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у русской эмиграции и ныне считаются шедеврами русской литературы (особенно «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», «Дар»)
Планку Тусовки завысил 😄😄😄
Тут исследования словарного запаса писателей русских
Там нет никакого исследования, это просто проплаченная статейка в дзене, которую гугль мило предлагает на первой позиции, когда вы ищете по запросу "словарный запас русских писателей"
В которой утверждается следующее:
Интересно исследование WOS, где брались у каждого писателя 25000
слов из произведений и анализировалось на уникальность именно в этом
объеме текста, чтобы было справедливо и честно. В лидерах Салтыков-
Щедрин (6939 уникальных слов), Шолохов (6845 уникальных слов), Набоков
(6830), Пушкин (6618), Гоголь (6083), Достоевский (5255), Толстой
(5224), Лермонтов (4474).
Что это за WOS ?
я не проверяла, но если покопаться, то найдется и источник. Странно, что Вы так мало знаете о Набокове, ведь он как раз славится своим словарным запасом и параллельными мирами в своих произведениях, которые перекликаются определенными образами в словах. Если Вам интересно, то Толстая часто об этом рассказывала. Погуглила:
"Дар" - - последний русский роман Владимира Набокова, который может быть поправу назван вершиной русскоязычного периода его творчества и одним из шедевров русской литературы XX века.
Вот Вам сборник рассказов Набокова, напечатан в эммиграции, язык оригинала русский.
Ее Набоков на английском написал.
Его автобиографический роман "Другие берега". Вот чего пишет
Оглядываясь на эти годы вольного зарубежья, я вижу себя и тысячи других
русских людей ведущими несколько странную, но не лишенную приятности
жизнь в вещественной нищете и духовной неге, среди не играющих ровно
никакой роли призрачных иностранцев, в чьих городах нам, изгнанникам,
доводилось физически существовать. Туземцы эти были как прозрачные,
плоские фигуры из целлофана, и хотя мы пользовались их постройками,
изобретениями, огородами, виноградниками, местами увеселения и т. д.,
между ними и нами не было и подобия тех человеческих отношений, которые у
большинства эмигрантов были между собой. Но увы, призрачные нации,
сквозь которые мы и русские музы беспечно скользили, вдруг отвратительно
содрогались и отвердевали; студень превращался в бетон и ясно показывал
нам, кто собственно бесплотный пленник и кто жирный хан.
ооо, хороше написано, но нам в тоску нельзя, засосет с волосами даже, так что не вытащишь уже, я когла тоскую то беру в руку бумажку 5 евров, и потом потосковав выбрасываю ее на улице , пусть тоска перейдет нашедшему ))
Там нет никакого исследования, это просто проплаченная статейка в дзене, которую гугль мило предлагает на первой позиции, когда вы ищете по запросу "словарный запас русских писателей"
Два вопроса.
Что ты читал у Набокова?
До сих пор веришь гуглу в гуманитарных вопросах?
Ее Набоков на английском написал.
И он же сам написал ее на русском. Даже хороший перевод требует не только большого словарного запаса, но и писательского таланта. А уж если автор сам переписывает произведение,..
Короче, ты нас троллишь 😁
Отличное место
Так никто и не спорит) только ты меня туда отправлял, не зная, что основа этой коллекции была собрана в Маннхайме и уехала в Мюнхен в качестве приданого 😁 настаивал, что типа Маннхайм жопа мира, а вот Мюнхен - центр цивилизации 😁
Ого...
Я, вроде тоже не мало книг в свое время почитал, но у меня даже язык не повернётся сказать что Наборов писал скудным русским языком.
И я не знаю кому как, но его Лолита..
Лично мне далась очень трудно.
Я читал главу, закрывал книгу и чувствовал себя выжатым лимоном.
Взрыв мозга.
Но я и читал, когда мне было уже 25..
Можно сказать, был уже взрослым.
Но у Набокова не все интересное.
Некоторые романы у него откровенно слабые, особенно ранее.
Но Лолита... нет.
Лолита это шедевр!
Там в книге есть момент где Гумберт описывает свои мысли, где раскрывается как он мыслит, что он чувствует, что испытывает.
Я когда эту главу прочитал, у меня появилась уверенность что эту книгу написал какой то псих.
Нормальный человек так описать мысли педофила не способен..
Это надо быть самому педофилом...
Начал даже интересоваться биографией Набокова..
Но нет.. биография у него чистая.
Но в Лолите прекрасен сам стиль написания. Язык, обороты речи...
Ну и я бы сказал.. бьёт по психике кувалдой содержание.
Но впечатление на меня эта книга произвела сильнейшее.
Но второй раз перечитать?
Нет, пока желания нет.
И даже рвотный рефлекс не вызвала? Может, это от того,что ты был ещё достаточно юн - 25 лет.
А я читала лет в 14, книжка дома валялась. Я тогда в упор не поняла что всё это значит. Я тогда думала что это просто плохой перевод с иностранного языка. Не поняла зачем нужно было с места на место переезжатть, какой там "виноград лёгких", "роза оттдавала кровью" - как-то так. Запомнилась фраза "Она была безобразно беременна" - это когда они снова встретились. Осталось в памяти - сейчас действительно бе, не стала бы снова читать
Но в Лолите прекрасен сам стиль написания. Язык, обороты речи...
А какие обороты речи вам особенно запомнились, и что вы в этом находите?