Вход на сайт
"ч╦" и другие особенности языка
NEW 08.01.03 12:24
в ответ alemanskiy 07.01.03 20:51
мне нравится еще вся4еское употребление предлога "с"
единственное ИЗ Питера, но С Украины
а питерских слов много: поребрик; парадная, ларек; карто4ка; булка и т.д

а питерских слов много: поребрик; парадная, ларек; карто4ка; булка и т.д



Постарайся получить то, что любишь, иначе придется полюбить то, что получил. (с) Бернард Шоу
NEW 08.01.03 15:34
в ответ maarja 08.01.03 12:28
чем плохо "С Украины"?
Обьясню. "С Украины" говорили до разделения, когда Украина была НЕотдельным государством, а теперь ты едешь ИЗ самостоятельного закрытого государства. Так обясняют ученые на Украине проникновение украинизма в русский язык.
А я как коренная харьковчанка спрашиваю, а знаете ли вы очень нужное слово "ТРЕМПЕЛь"
Обьясню. "С Украины" говорили до разделения, когда Украина была НЕотдельным государством, а теперь ты едешь ИЗ самостоятельного закрытого государства. Так обясняют ученые на Украине проникновение украинизма в русский язык.
А я как коренная харьковчанка спрашиваю, а знаете ли вы очень нужное слово "ТРЕМПЕЛь"

NEW 08.01.03 15:43
в ответ Prinzessin_Lili 08.01.03 15:34
Слово "тремпель" я не знаю. 
А что, разве до разделения мы приезжали С Азербайджана, Грузии, Молдавии, Белоруссии и т.д.? А я вот ИЗ Сибири приехала, хотя это и не самостоятельное закрытое государство. Так что незалежность тут ни при чем, и правильно по-прежнему "С Украины".
Кстати: твоя же цитата:
Так обясняют ученые на Украине проникновение украинизма в русский язык

А что, разве до разделения мы приезжали С Азербайджана, Грузии, Молдавии, Белоруссии и т.д.? А я вот ИЗ Сибири приехала, хотя это и не самостоятельное закрытое государство. Так что незалежность тут ни при чем, и правильно по-прежнему "С Украины".
Кстати: твоя же цитата:
Так обясняют ученые на Украине проникновение украинизма в русский язык
NEW 08.01.03 15:58
в ответ alemanskiy 07.01.03 20:51
А меня, если честно, уже мало чем можно удивить...
Вот в 17 лет, выйдя из спецшколы с языковым уклоном, я еще удивлялась... Когда, к примеру, преподаватель университета говорил "дОговор", а не "договОр". А однажды меня одна девушка (с высшим образованием опять же) пыталась на полном серь╦зе убедить, что "каталОг" - это Quelle и Neckermann, а тот, который в библиотеке - это катАлог...
_______________
Улыбайтесь: это заставляет людей ломать голову над тем, что же у вас на уме.
Вот в 17 лет, выйдя из спецшколы с языковым уклоном, я еще удивлялась... Когда, к примеру, преподаватель университета говорил "дОговор", а не "договОр". А однажды меня одна девушка (с высшим образованием опять же) пыталась на полном серь╦зе убедить, что "каталОг" - это Quelle и Neckermann, а тот, который в библиотеке - это катАлог...
_______________
Улыбайтесь: это заставляет людей ломать голову над тем, что же у вас на уме.
NEW 08.01.03 16:11
в ответ Zanoza' 08.01.03 16:02
Извиняюсь, слово "бордюр" в этом смысле я слышу впервые в жизни. Неужели оно используется везде, кроме Питера?
P.S. Еще в Германии узнала слово "зал" (применительно к большой комнате). Теперь думаю, может, так тоже везде говорят ?

P.S. Еще в Германии узнала слово "зал" (применительно к большой комнате). Теперь думаю, может, так тоже везде говорят ?


Speak My Language
NEW 08.01.03 16:28
в ответ olya.de 08.01.03 16:11
Помните передачу "Очевидное-невероятное"?
О, сколько нам открытий чудных
Готовит просвещенья дух,
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг.
А.С.Пушкин

Про поребрик я впервые прочитала в отрочестве в занимательной книжке "Правильно ли мы говорим". Там указывалось, что это слово употребляется в Ленинграде вместо слова "бордюр".
Позднее услышала его от новосибирцев.
Про "зал" в применении к гостиной тоже слышала. Правда мне кажется, что его нечасто употребляют. Все ж таки должна быть эта "большая комната" похожей на зал, а не на вагон трамвайчика, как в хрущевке.

О, сколько нам открытий чудных
Готовит просвещенья дух,
И опыт, сын ошибок трудных,
И гений, парадоксов друг.
А.С.Пушкин


Про поребрик я впервые прочитала в отрочестве в занимательной книжке "Правильно ли мы говорим". Там указывалось, что это слово употребляется в Ленинграде вместо слова "бордюр".
Позднее услышала его от новосибирцев.
Про "зал" в применении к гостиной тоже слышала. Правда мне кажется, что его нечасто употребляют. Все ж таки должна быть эта "большая комната" похожей на зал, а не на вагон трамвайчика, как в хрущевке.


NEW 08.01.03 16:30
в ответ olya.de 08.01.03 16:11
Оль... я всю свою жизнь бордюр именно в таком контексте употребляла - в Литве он имеет тот же смысл... а зал (или зала/зало) применительно к гостинной - это средняя полоса России 
Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.

Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти.