Руссо-немецкий язык в быту
шашлык, без "и" вообще. как бы нет множественного числа.
Но это не "в моей местности". В "моей местности" = до Германии не было понятия шашлык.
Сейчас соседи, родом из башкирии, так говорят.
спасибо, это интересно.
шашлыки вообще-то можно и нужно говорить во множественном числе , это правильно, но возможно в разных регионах по-разному произносят, с этим не спорю.
Это знаете всё равно как обсуждают иногда какой борщ правильнее и где его родина)))
шашлыки вообще-то можно и нужно говорить во множественном числе
Это россияне опять "подсебятили", нигде в азиатских или кавказских регионах, не существовало ранее шашлыка во множественном числе.
Тоже самое касается йогурта, - "купи йогурт" без склонения во множественное число.
Ой слухайте, мИ тоЖ бИвало в глухие пустыни подавались (на охоту там например) (до ближайшего "хутора" киллометров 60-90 через пески)
но шашлык с нами не расставался.
часом не это (по крайней мере отдельные кадры)
(меня тоЖ снимали на ВДНХ (в 80х),вроде с Останкино были операторы но искать видос даж не пытался)
тоЖ снимали на ВДНХ (в 80х),
А!!! Сообразил, я не проходил по критериям обсирания (ныне) СССР, одет был в фирмУ, так что если
где и попадался в тех съёмках, то вырезали кадр, ТАМ же все без исключения жили убого (валенки, фуфайка, галоши, летом лапти)