Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Тусовка

Почему стиральная машина - стиралка?

833  1 2 все
Misha99 завсегдатай22.12.19 20:22
22.12.19 20:22 

вот посудомоечная - шпюлька

Значит стиральная машина - вашка

#1 
James Pont коренной житель22.12.19 20:47
James Pont
NEW 22.12.19 20:47 
в ответ Misha99 22.12.19 20:22

если Аня - это Анна, то Ваня - это ванна. (с)

но сушка всегда остается сушкой.

Вежливость стала такой редкостъю, что её часто путают с флиртом.​
#2 
Каторжанин знакомое лицо22.12.19 21:23
Каторжанин
NEW 22.12.19 21:23 
в ответ Misha99 22.12.19 20:22
вот посудомоечная - шпюлька
Значит стиральная машина - вашка

Слово "стиралка" старше слова "шпюлька".


Стиральная машина у многих была на родине. И там мы ее называли - стиралка и привезли это слово с собой в Германию.


Посудомоечная машина (Spülmaschine) у многих появилась только в Германии. Те, у кого она была на родине, называли ее посудомойка. Но таких меньшинство. У многих на родине ее не было, поэтому эта техника вместе с ее названием пришло в нашу речь лишь в Германии и на немецком языке. Поэтому по аналогу с ее "старшей сестрой" - стиральной машиной - стиралкой, мы и стали называть посудомоечную на том языке, на котором мы с ней "познакомились" - шпюлькой. Как-то так. )))

Чмоки. Ага? ))) Записки из подполья
#3 
Promotion2012 постоялец22.12.19 21:27
NEW 22.12.19 21:27 
в ответ Каторжанин 22.12.19 21:23
У многих на родине ее не было

На родине не у всех-то и унитаз фаянсовый был ))

#4 
  shopperin старожил22.12.19 21:37
NEW 22.12.19 21:37 
в ответ James Pont 22.12.19 20:47
но сушка всегда остаётся сушкой.

Иногда сушка - кондитерское изделие.

Маленькая хлебная баранка.

" Мы пили чай с мармеладом и сушками, мило беседовали"

#5 
Церковка коренной житель22.12.19 21:44
Церковка
NEW 22.12.19 21:44 
в ответ shopperin 22.12.19 21:37

Ещё истребители СУ - "сушки".

#6 
Misha99 завсегдатай22.12.19 21:56
NEW 22.12.19 21:56 
в ответ Каторжанин 22.12.19 21:23

а вот интересно, никогда не возникало интереса узнать, как тот или иной предмет или явление называется на родном языке?

На самом деле вы четко ответили на вопрос, как появился суржик.

Девушка пишет Ома . Понятно, все ее бабушки померли до ее рождения. Первая бабушка это мама мужа.

Дядя говорит келлер. Понятно, жил в юрте, подвал увидел только в Германии.

Дама говорит: убан эсбан бусик. Понятно, на родине ездила на ишаке. Метро электричку трамвай автобус впервые увидела в Германии. Список можно продолжать до бесконечности.

#7 
kitti_69 патриот22.12.19 21:59
kitti_69
NEW 22.12.19 21:59 
в ответ Misha99 22.12.19 20:22
шпюлька

у нас в Австрии она называется

Geschirrspüler
Другая жизнь - не сон, всё ближе горизонт! И в час ночных дорог никто не одинок!
#8 
kitti_69 патриот22.12.19 22:01
kitti_69
NEW 22.12.19 22:01 
в ответ Misha99 22.12.19 21:56
убан эсбан бусик. Понятно, на родине ездила на ишаке.

чё за чушь? если мы говорим по-немецки, то надо в немецкую речь вставлять слова: трамвай, автобус?хаха а без этого никак?

Другая жизнь - не сон, всё ближе горизонт! И в час ночных дорог никто не одинок!
#9 
Misha99 завсегдатай22.12.19 22:03
NEW 22.12.19 22:03 
в ответ kitti_69 22.12.19 22:01, Последний раз изменено 22.12.19 22:04 (Misha99)

речь о русском языке, в котором появились бусики с убанами

#10 
kitti_69 патриот22.12.19 22:13
kitti_69
NEW 22.12.19 22:13 
в ответ Misha99 22.12.19 22:03

вы о суржике, я теперь поняла, нормально отношусь к вставкам в русскую речь, особенно на форуме, немецких слов, как келлер, убан, термин и прочие. если это удобно, почему нет?

Другая жизнь - не сон, всё ближе горизонт! И в час ночных дорог никто не одинок!
#11 
Каторжанин знакомое лицо22.12.19 22:20
Каторжанин
NEW 22.12.19 22:20 
в ответ Misha99 22.12.19 21:56
5На самом деле вы четко ответили на вопрос, как появился суржик.


Нет. Я ответил на вопрос о происхождении конкретного слова. На своем объяснении я не настаиваю. Согласен с ним кто-то или нет, мне абсолютно до фонаря. Но происхождение слов и почему люди говорят на суржике это две разные темы - небо и земля. Объяснять влом. Если ты этого не понимаешь или не видишь разницы, то мне и это до фонаря. Чмоки )))

Чмоки. Ага? ))) Записки из подполья
#12 
Misha99 завсегдатай22.12.19 22:38
NEW 22.12.19 22:38 
в ответ kitti_69 22.12.19 22:13

если о термине можно подискутировать, то чем вам не нравится подвал? Зачем его заменять келлером? И там и там 6 букв? В чем удобство?

#13 
kitti_69 патриот22.12.19 22:56
kitti_69
NEW 22.12.19 22:56 
в ответ Misha99 22.12.19 22:38

келлер сразу на языке а подвал все равно надо вспомнить, тифгараже тоже проще, чем подземный гараж

Другая жизнь - не сон, всё ближе горизонт! И в час ночных дорог никто не одинок!
#14 
Wolkenstein коренной житель22.12.19 23:13
NEW 22.12.19 23:13 
в ответ Каторжанин 22.12.19 21:23
Слово "стиралка" старше слова "шпюлька".
Да-да, вас тут не стояло! хаха

На будущее - spülen - мыть в смысле ополаскивать. Посуда ополаскивается, а не трется в машине. Поэтому корректный перевод Spülmaschine - ОПОЛАСКИВАЮЩАЯ машина,

waschen - мыть в смысле терeть, Белье при стирке трется, а не ополаскивается (ополаскивание - это финишная обработка типа дополнительного сервиса, не основное) Поэтому стиральная машина - Waschmaschine

Иногда полезно заглядывать в словарь, чтобы ненароком немку Gertrud не назвать хаха

#15 
  shopperin старожил22.12.19 23:15
NEW 22.12.19 23:15 
в ответ kitti_69 22.12.19 22:13

А как ты относишься к "граммар наци" типа ТС?

Который, качество человека определяет по уровню владения языком, в частности, фанатично, всеми фибрами души радеет за безупречное правописание и общую чистоту родной речи?

По-моему, толстый тролль. Специально провоцирует и генерирует на пустом месте - " много шума из ничего "...

Иными словами, понятно, где ему ещё посамоутверждаться и поднять свою низкую самооценку кроме как тут? В реале за такое из в глаз может получить. Гы

#16 
kitti_69 патриот22.12.19 23:18
kitti_69
NEW 22.12.19 23:18 
в ответ shopperin 22.12.19 23:15
В реале за такое из в глаз может получить. Гы

и правда, гыыы, в реале пошлют, никто не захочет выслушивать замечания, всегда употребляю в русской речи немецкие слова потому что так нравится и мне удобно. а кому это мешает, пускай не общаются

Другая жизнь - не сон, всё ближе горизонт! И в час ночных дорог никто не одинок!
#17 
Wolkenstein коренной житель22.12.19 23:44
NEW 22.12.19 23:44 
в ответ kitti_69 22.12.19 23:18
всегда употребляю в русской речи немецкие слова потому что так нравится и мне удобно

Вы про язык эсперанто слышали?

#18 
Misha99 завсегдатай22.12.19 23:52
NEW 22.12.19 23:52 
в ответ kitti_69 22.12.19 23:18

да да, русский забыли, немецкий не выучили. Язык постепенно превращается в набор нечленораздельных гыыыы. Между прочим в реале частенько делаю замечания и ничего, даже не обижаются. Ну а тех, кто говорит "пуцает" и "шмекает" в моем окружении, слава богу, нет.

#19 
Каторжанин знакомое лицо23.12.19 00:12
Каторжанин
NEW 23.12.19 00:12 
в ответ Wolkenstein 22.12.19 23:13
spülen - мыть в смысле ополаскивать. Посуда ополаскивается, а не трется в машине. Поэтому корректный перевод Spülmaschine - ОПОЛАСКИВАЮЩАЯ машина,

waschen - мыть в смысле терeть, Белье при стирке трется, а не ополаскивается (ополаскивание - это финишная обработка типа дополнительного сервиса, не основное) Поэтому стиральная машина - Waschmaschine


Потрясающая информация, дядю, не имеющая никакого отношения к тому, о чем я вел спич .)))


Иногда полезно заглядывать в словарь,

Иногда , дядю, полезно не соваться с советами к тому, кто тебя об этом не просит, чтобы тебю не послали туда, куда тебю идти бы не хотелось. Но это, дядю, те так...информация


На будущее

Ага? ))) Чмоки ))

Чмоки. Ага? ))) Записки из подполья
#20 
1 2 все